MUSLIM BABY NAMES

 

Taken from " Names for Muslim Children" by " Maulana Hathurani Shb" of South Africa

Choose Starting Letter Boys: ا | ب | ت | ث | ج | ح | خ | د | ذ | ر | ز | س | ش | ص | ض | ط | ظ | ع | غ | ف | ق | ك | ل | م | ن | و | ه | ي Go To Top
Girls: ا | ب | ت | ث | ج | ح | خ | د | ذ | ر | ز | س | ش | ص | ض | ط | ظ | ع | غ | ف | ق | ك | ل | م | ن | و | ه | ي
 
Letter (Alif)
 

Aadam :  آدَم

Name of the first man and prophet of Allah ; father of mankind. The word Aadam is derived from the Arabic word ‘udmah’ meaning wheat-coloured. Aadam alayhis-salaam was of this colour. Hence the name.

Nom du premier homme et Prophète d’Allah ; Père de l’humanité. Le mot Aadam est dérivé du mot Arabe ‘udmah’ qui signifie la couleur du blé. Aadam u était de cette couleur. Par consequent, son nom.

 

 Aasif :  آصِف

Name of a courtier in the kingdom of Sulaimaan alayhis-salaam who was noted for his intelligence.

This name is commonly used in combination with Ali and Ahmad, as Aasif Ali / Aasif Ahmad.

Nom d’un courtier dans le royaume de Sulaimaan u qui était réputé pour son intelligence.

Ce nom est communément servi dans la combinaison entre Ali et Ahmad, comme Aasif Ali, Aasif Ahmad.

 

Abraar : أبْرَار

Plural of barr, meaning pious people; truthful persons ; saints.

Suitable combination : Abraarul-Haqq.

Pluriel de barr, signifiant personnes pieux ; personnes véridiques ; saints.

Combinaison qui convient : Abraarul-Haqq.

 

Ibraaheem : اِبْرَاهِيْم

Name of an illustrious prophet of Allah who was honoured with the title of ‘Khaleelullah’ meaning friend of Allah. Ibraheem literally means ‘father of the people’ or ‘most affectionate father’.

 Nom d’un illustre Prophète d’Allah qui a été honoré par le titre de ‘Khaleelullah’ signifiant ami d’Allah. Littéralement Ibraaheem signifie ‘père d’un peuple’ ou ‘un père bien affectueux’.

 

Aboo : اَبُوْ

Aboo literally means father. It forms a name or appellation when used in combination with names like Hasan, Haarith, Fadhl, Qaasim etc., except that ‘Alif Laam’ will have to be inserted before the second portion of the name so as to join the preceeding word with it, as Abul-Hasan, Abul-Haarith, Abul-Fadhl and Abul-Qaasim.

Elaboration : Abul-Haarith is another name for a lion. Abul-Fadhl is the appellation of Abbas (R.A). Abul-Qaasim is the appellation of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam, meaning father of Qaasim since he had a son named Qaasim who passed away in his infancy.

 

Littèralement Aboo signifie père. Il se forme un nom ou une appellation quand on le combine avec des noms comme Hassan, Haarith, Fadhl, Qaasim etc.., excepté que ‘Alif Laam’ devrai être inséré avant le deuxième parti du nom afin de joindre le mot précedé avec, comme Abul-Hassan,Abul-Haarith, Abul-Fadhl and Abul-Qaasim.

Elaboration : Abul-Haarith est un autre nom d’un lion. Abul-Fadhl est l’appellation de Hazrat Abbaas t. Abul-Qaasim est l’appellation de Raçouloullah r , signifiant père de Qaasim depuis qu’il avait un fils nommé Qaasim qui est décédé dans son enfance.

 

Aboo Ayyoob : اَبُوْ اَيُوْب

A well-known Sahaabi who had received the honour of offering hospitality to Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam when he migrated to Madinah.

Un fameux Sahaabi t qui avait eu l’honneur d’héberger Raçouloullah r quand il avait émigré pour Madinah.

 

Aboo Bakr :  اَبُوْ بَكْر

Name of the first Khalifah of Islam, and the first amongst men to embrace Islam. A young camel is called bakr in Arabic. Aboo Bakr (R.A) was known by this name since he was noted for his expertise in curing camels. His real name was Abdullah.

Nom du premier Calife de l’Islaam, et le premier parmi les hommes a embrasser l’Islaam. En Arabe le mot ‘Bakr’ veut dire un petit chameau. Aboo Bakr t était bien connu par ce nom là car il était distingué pour son expertise en élèvage de chameaux. Son nom réel était Abdullah.

 

Aboo Toorab : أبُوْ تُرَاب   

The appellation of Ali (R.A). It was attributed to him by Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam when he found him one day lying flat on the bare floor of Masjidun Nabawi with dust on his body. Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam said to him humorously : ‘Qum, Yaa Abaa Tooraab!’ – ‘Rise, O Father of  Dust!’ This became his title ever since.

L’appellation de Hazrat ‘Ali t. Il lui fut attribué par Raçouloullah r. Quand un jour ce dernier remarqua Hazrat A’li t couché sur le sol de Masjid-un-Nabawî avec des poussières sur son corps. Raçouloullah r lui a dit avec humour : ‘Qoum, Yaa Abaa Tooraab !’ – ‘Lève-toi, Ô Père des Poussières!’.

 

Aboo Haneefah :       اَبُوْ حَنِيْفَة 

The appellation of one of the four illustrious Imaams of the Ahlus-sunnah-wal-jamaa’ah whose real name was No’man. The Imaam’s extreme piety is borne out by the fact that for 43 years he performed all his daily salaah including tahajjud with one single wudhu. It was his custom to complete the recitation of the Holy Qur’aan 61 times during the holy month of Ramadaan.

 

L’appellation d’un parmi les 4 illustres Imaams de Ahlus-Sunnah-Wal-jamaa’ah dont le nom reel était No’maan. La piété extrême de cet Imaam, est

Qu’il y avait l’habitude de compléter la récitation du Qour’aan-é-Kareem 61 fois pendant le mois sacré de Ramadhan.

 

Aboo Taalib : اَبُوْ طَالِب

The name of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam uncle and father of Ali (R.A).

 

 Le nom de l’oncle de Raçouloullah r et père de Hazrat A’li t.

 

Aboo Ubaidah : اَبُو عُبَيْدة  

Name of one of the ten sahaabah (R.A) who, during their life time were given the glad tidings of their pardon and assured abode in Jannah.


Nom d’un des dix Sahaabaas t qui, pendant leurs vies ils ont reçu la bonne nouvelle d’être pardonnés et la garantie  de Jannah.

 

Aboo Hourairah :  اَبُوْ هُرَيْرَة

Name of an illustrious sahaabi (R.A) who was noted for narrating and compiling thousands of Ahadeeth of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam.


Nom d’un illustre Sahaabi t qui été fameux pour la narration et compilation de milliers de Ahaadeeth de Raçouloullah r .

 

Ajmal : اَجْمَل

Extremely beautiful ; handsome.


Extrêmement joli ; beau.

 

Ihtishaam : اِحْتِشَام

Magnificence; pomp; glory.

Names usually kept are Ihtishaamul-Haq, Ihtishaamul-Hasan.


Magnifique; éclat; gloire.

Les noms commun sont Ihtishaamul-Haqq, Ihtishaamul-Hassan.

 

Ahad : أَحَد

One ; unique ; without partner ; one of Allah’s attributes.

Name : Abdul-Ahad.


Un; unique; sans partenaire; un parmi les attributs d’Allah Ta’ala.

Nom: Abdul-Ahad.

 

Ihsaan : اِحْسَان

Benevolent actions ; favour ; kindness.

Ideal combinations ; Ihsaanullah, Ihsaanud-Deen, Ihsaanul-Haqq.


Actions de bienveillance; faveur; gentillesse.

Combinaisons ideales : Ihsaanullah; Ihsaanud-Deen; Ihsaanul-Haqq.

 

Ahmad : اَحْمَد 

The praised one ; worthu of praise ; one who praises Allah abundantly ; the blessed name of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam.

Suitable combinations are : Ahmadullah and Ahmadur-Rahmaan.

 

Louable; Digne d’éloges; celui qui fait beaucoup d’éloges d’Allah. Nom de Raçouloullah r.

Combinaisons convenables sont; Ahmadullah et Ahmadur-Rahmaan.

 

Ikhlaas : اِخْلاص

Sincerity ; purity ; selfless friendship.

Name : Ikhlaas Ahmad.

 

Sincérité ; pureté ; ami désintéressé.

Nom : Ikhlaas Ahmad.

 

Akhlaaq : اَخْلاق

Morals ; virtue ; good qualities ; good manners ; ethics.

Names : Akhlaaq Ahmad, Akhlaaq Husain.

 

Morales ; vertu ; bonnes manières ; bons charactères ; éthiques.

Noms : Akhlaaq Ahmad, Akhlaaq Husain.

 

 

 

 

Idrees : اِدْرِيْس

Name of an illustrious prophet of Allah. It is said that htis word is derived from ‘dars’ or ‘diraasah’ meaning to read or teach the lesson.

Owing to Idrees (A.S) reading and teaching the Holy Scriptures, he was called by this name.


Nom d’un illustre Prophète d’Allah. Il est dit que ce nom est derivé du mot ‘dars’ ou ‘diraasah’ signifiant lire ou d’enseigner la leçon.

À cause de la lecture Idrees u et l’enseignement des l’écritures saintes, il été appelé par ce nom.

 

Adeeb : اَدِيْب

A writer ; author ; one who inculcates ethical behaviour ; intelligent.

Good combinations are Adeeb Ahmad Adeebud-Deen.


Un écrivain; auteur; Celui qui inculque des conduites éthiques ;intelligent.

Les bonnes combinaisons sont Adeeb Ahmad et Adeebud-Deen.

 

Irshaad : اِرْشَاد

To guide on the right path ; to enjoin what is good ; to instruct.

Names : Irshaad Ahmad and Irshaad Husain.


Guider sur la bonne voie; prêcher ce qui est bon; enseigner;

Noms: Irshaad Ahmad et Irshaad Husain.

 

Arshad : اَرْشَد

Most upright and honest ; a well-guided person ; most obedient.

 

Bien droit et honnête; une personne bien guidé; très obeissante.

 

Arshaq : اَرْشَق

Handsome ; one with a befitting height and a well proportioned body.

Names normally kept are Arshaq Ali and Arshaq Ahmad.


Beau; une personne ayant une hauteur convenable et un corps bien proportionné.

Nom commun : Arshaq Ali et Arshaq Ahmad.

 

Areeb : اَرِيْب

Wise ; intelligent ; expert.

A suitable combination is Areebud-Deen.


Sage; intelligent; expert.

Une bonne combinaison est Areebud-Deen.

 

Azhar : اَزْهَر

White ; glittering ; blooming ; a face full of light.

 

Blanc; scintillant; éclat; Florissant; un visage lumineux.

 

Usaamah : اُسَامَة

Name of a well-known Sahaabi (R.A).

 

Nom d’un fameux Sahaabi t.

 

Is’haaq : اِسْحَاق

Name of a prophet of Allah and the son of Ibraheem (A.S). It means one who laughs. (Loghaatul-Qur’aan)

 

Nom d’un Prophète d’Allah et le fils de Hazrat Ibraheem u. Il signifie  une personne qui rit. (Loghaatul-Qur’aan)

 

Asad : اَسَد

Lion. Asadullah was the title of Sayyiduna Ali (R.A), meaning ‘Lion of Allah’.

 

Lion. Asadullah était le deuxième nom de Hazrat A’li t, signifiant ‘Lion d’Allah’.

 

Israa’eel : اِسْرَائِيْل

Another name of Hazrat Ya’qoob (A.S). Because of this namethe Jews are referred to as Bani Israa’eel, meaning ‘sons of Israa’eel’.

 

Un autre nom de Hazrat Ya’qoob u. À cause de ce nom les Juifs sont référés comme Bani Israa’eel, signifiant ‘fils de Israa’eel’.

 

As’ad : اَسْعَد

Virtuous ; pious ; well-mannered ; most fortunate.

 

Vertueux; pieux; une personne ayant des bonnes manières; bien fortuné.

 

Iskandar : اِسْكَنْدَر

Name of a Greek king. Iskandar and Sikandar are both one and the the same.

 

Nom d’un roi de greque. Iskandar et Sikandar sont tous deux un seul et la même.

 

Islaam : اِسْلاَم

Literally it means to bow ones head in submission. Islamically it means submission to the will of Allah Ta’aala. The religion of the muslims is called Islaam.

Suitable combination of names are Islaamud-Deen, Islaam Ahmad.

 

Littéralement il signifie de se soumettre. Islamiquement il signifie de soumettre à la volonté d’Allah Ta’aala. La religion des Musulmans s’appelle Islaam.

Combinaisons convenables des noms sont Islaamud-Deen, Islaam Ahmad.

 

Aslam : اَسْلَمْ

Very safe ; safeguarded ; one who is protected from calamities and misfortunes. It is also the name of a Sahaabi (R.A).

 

Bien en sécurité; protéger; celui qui est protégé des calamités et des malheurs. C’est aussi le nom d’un Sahaabi t .

 

Ismaa’eel : اِسْمَاعِيْل

Name of a distinguished prophet of Allah, the son of Ibraaheem (A.S). It is said that this name is composed of two words, ‘Isma’ meaning listen! And ‘eel’ meaning Allah in the Syriac language. In other words “Hear and grant my prayers, O Allah!” Ibraaheem (A.S) used to make dua for a son by these words. When his dua was heard, he named the son Ismaa’eel. Ismaa’eel also means one who is obedient to Allah.

 

Nom d’un brillant Prophète d’Allah, le fils d’Ibraaheem u. Il est dit que ce nom comporte deux mots, ‘Isma’ signifiant ecoutez ! et ‘eel’ signifiant Allah en langue Syrie. En d’autre mots ‘ecoute et accorde mes prières, Ô Allah !’ Hazrat Ibraaheem u avait habitude prier en ces mots. Quand sa prière fut exaucée il a nommé le fils Ismaa’eel. Isma’eel signifie aussi celui qui est obéissant envers Allah.

 

Usaid : اُسَيْد

Diminutive form of ‘Asad’ meaning small lion.

 

Le diminutif de ‘Asad’ signifiant un petit lion.

 

Ishtiyaaq : اِشْتِيَاق

Yearning desire ; fondness ; eagerness.

Names : Ishtiyaaq Ahmad, Ishtiyaaq Husain.

 

Un désir ardent; goût profond; empressement.

Noms : Ishtiyaaq Ahmad, Ishtiyaaq Husain.

 

Ashraf : اَشْرَف

Most noble ; most distinguished ; most eminent ; of noble birth ; a cultured person.

An ideal combination is Ashraf Ali.

 

Très noble; très distingué; eminent; être de naissance noble; une personne cultivée.

Une combinaison idéale est Ashraf Ali.

 

Ashfaaq : اَشْفَاق

Favours, kindness.

 

Faveur, gentillesse.

 

 

 

Istifaa’ : اِصْطِفاء

To choose ; to prefer ; to give preference to one over the other.

Names: Istifaa’ Ahmad, Istifaa’ Husain.

 

De choisir, de préférer, préferer quelqu’un à d’autres

Noms : Istifaa’ Ahmad, Istifaa’ Husain.

 

Asgar : اَصْغَر

Smallest ; minute.

Names: Asghar Ali, Asghar Husain.

 

Plus petit; minuscule.

Nom: Asgar Ali and Asgar Husain.

 

Athar : اَطْهَر

Most pious ; meticulously neat and clean ; chaste.

 

Très pieux; méticuleux, bien rangé et propre; chaste.

 

Atyab : اَطْيَبْ  

Scrupuleusement propre; rafiné; bien noble; excellent.

 

Azhar : اَظْهَر

Evident ; most apparent ; most illuminated.

Suitable combination of names: Azhar Ali, Azhar Husain.

 

Évident; très apparent; le plus illuminé.

Combination convenable des noms : Azhar Ali et Azhar Husain.

 

I’jaaz : اِعْجَاز

Miracle ; karaamah ; an event out of the usual course of nature.

 

Miracle; Karaamah; un évènement qui est contre la nature.

 

A’dil : اَعْدِل 

Having the hightest calibre of justice.

Personne ayant le plus haut calibre de justice.

 

I’zaaz : اِعْزَاز

To respect and honour ; to raise to an exalted position ; to strengthen.

Names usually kept are I’zaaz Ali, I’zaaz Ahmad, I’zaaz Husain.

 

De respecter et honorer. D’élever a une position exaltée; de renforcir.

Noms communs sont: I’zaaz Ali, I’zaaz Ahmad, I’zaaz Husain.

 

A’zam : اَعْظَمْ 

Most great ; most pious ; most exalted.

Note: Many people are in the habit of pronouncing this name as A’jam instead of A’zam. This is no ordinary mistake since A’jam means a mute.

 

Plus grand; plus pieux; plus exalté.

Note: Beaucoup de gens ont l’habitude de prononcer ce nom comme ‘A’jam’ au lieu de ‘A’zam’. Ce n’est pas une erreur ordinnaire puisque A’jam signifie un muet.


Iftikhaar : 
اِفْتِخَار

Honneur; grâce; gloire; distinction; populaire.

 

Afdhaal : اَفْضَال  

Plural of Fadl. Kindness ; grace ; favours ; virtue.

 

Pluriel du mot Fadl. Gentillesse; grâce; faveur; vertue.

 

Afdhal : اَفْضَل  

Most excellent ; prominent ; most venerable.

 

Plus Excellent; proéminent; plus vénéré.

 

Iqbaal : اِقْبَال  

Properity ; good fortune ; luck ; success ; felicity ; blessings.

 

Prospérité; bonne heure; la chance; succès ;  felicité ; bénédictions.

 

 

Akbar : اَكْبَر  

The greatest ; most pious ; honourable.

A good combination is Akbar Ali.

 

Le plus grand ; plus pieux ; honorable.

Une bonne combinaison est Akbar Ali.

 

Ikraam : اِكْرَام  

Honouring ; veneration ; to pay respect.

Name: Ikraamud-Deen.

 

D’honorer ; vénération ; de respecter.

Nom: Ikraamud-Deen.

 

Akram : اَكْرَم   

Most gracious ; benevolent ; bountiful ; most kind.

 

Plein du miséricorde; bienfaisance; plein  de bonté; très gentil.

 

Altaaf : اَلْطَاف 

Plural of lutf meaning kindness ; grace ; favour ; gift.

Suitable combinations are Altaaf Husain, Altaaf Ahmad.

 

Pluriel d mot ‘lutf’ signifiant gentillesse ; grâce ; faveur ; cadeau.

Combinaisons convénables sont Altaaf Husain, Altaaf Ahmad.

 

Ulfat : اُلْفَت 

Friendship ; intimacy ; love ; attachment ; affection.

 

Amitié ; intimité ; amour ; attachement ; affection.

 

Ilyaas : اِلْيَاس 

Name of a prophet of Allah. He was called Ilyaaseen as well.

 

Nom d’un Prophète d’Allah. Il s’appelait Ilyaaseen aussi.

 

Imaam : اِمَام 

Leader ; guide ; The Qur’aan ; The Caliph.

A suitable combination is Imaamud-Deen.

 

Chef ; guide ; Le Qour’aan ; Le Calife.

Une combinaison convénable est Imaammud-Deen.

 

Amaan : اَمَان 

Safety ; security ; protection.

Name: Amaanullah.

 

Sécurité, protection.

Nom: Amaanullah.

 

Imtiyaaz : اِمْتِيَاز 

Distinction ; to distinguish ; wisdom ; intelligent ; sense.

 

Distinction; de distinguer; sagesse; intélligent ; conscient.

 

Amjad : اَمْجَدْ 

Most glorious ; most noble ; most venerable ; one with grandeur.

 

Très glorieux; très noble; très vénérable; quelqu’un avec grandeur.

 

Imdaad : اِمْدَاد 

To assist ; to support ; the spreading of light during the day.

Suitable names: Imdaadullah, Imdaad Husain.

 

D’assister; de supporter; la diffusion de la lumière Durant la journée.

Noms convénables: Imdaadullah, Imdaad Husain.

 

Ameer : اَمِيْر 

Commander ; chieftain ; ruler ; a nobleman ; a wealthy person.

Names: Ameer Ali, Ameerud-Deen.

 

Commandant; chef; dirigeant; une personne noble; une personne riche.

Noms: Ameer Ali; Ameerud-Deen.

 

Ameen : اَمِيْن 

Trustworthy ; faithful ; honest ; trustee. Also the title of our beloved prophet, Muhammad sallallaahu-alayhi-wasallam. Prior to prophethood he was known to the Meccans as Ameen because of his honesty and nobility.

 

Digne de confiance; fidèle; honnête; administrateur. Aussi le titre de notre bien aimé Prophète Mouhammad r. Avant la prophétie il était bien connu aux Arabes comme ‘Ameen’ à cause de son honnêteté et sa noblesse.

 

Anjum : اَنْجُمْ 

Plural of najm. Stars.

 

Pluriel de najm. Etoiles.

 

Anas : اَنَسْ 

Man ; friend ; one with whom bonds of intimacy exist. Name of an illustrious companion of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam.

 

Homme; Ami; quelqu’un avec qui un lien d’intimité existe.

Nom d’un illustre compagnon de Raçouloullah r.

 

In’aam : اِنْعَام 

To confer; to present a gift ; prize ; reward.

Common names: In’aamullah, In’aamul-Haqq, In’aamul-Hasan.

 

Conférer une faveur; d’offrir un cadeau; prix; récompense.

Nom commun : In’aamullah ; In’aamul-Haqq ; In’aamul-Hasan.

 

Anwaar : اَنْوَار 

Plural of noor meaning light ; lustre ; brilliance.

Names: Anwaarul-Hasan.

 

Pluriel de noor significant la lumière ; éclat; brilliance.

Noms : Anwaarul-Haqq, Anwaarul-Hasan.

 

 

Anwar : اَنْوَر 

Most bright ; most brillant ; most beautiful.

 

Bien éclairé ; très brillant ; très Joli.

 

Anees : اَنِيْس 

One who makes acquaintances; friend; companion?

 

Celui qui fait des familiarités; ami; compagnon.

 

Uwais : اُوَيْس 

Name of a well-known saint who lived during the time of Rasouloullah sallallahu-alayhi-wasallam and who, despite not having seen or met Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam admired and loved him whole-heartedly.

 

Nom d’un saint bien connu qui vivait à l’époque de Raçouloullah r et qui, malgré qu’il n’a pas vu ou voir Raçouloullah r l’admirait et l’aimé de tout son cœur.  

 

 Ayyoob : اَيُّوْب 

Name of a prophet of Allah known for forebearing hardships and difficulties with patient and endurance.

 

 Nom d’un Prophète d’Allah connu pour sa tolérance aux duretés et difficultés avec patience et endurance.

 

Aasiyah : اٰسِيَة 

A mansion with solid foundation or pillars ; a queen with a powerful dynasty ; name of Fir’own’s wife who had been executed by Fir’own after he discovered her Imaan.

Une maison avec des fondations ou pilliers solides; Une reine avec une dynastie bien puissante; nom de l’épouse du Pharaon qui a été executé par Pharaon après qu’il decouvrit sa foi.

 

Aamina : امِنَة  

A lady of peace and harmony. Name of the beloved mother of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam.

 

Une dame en paix et harmonieuse. Nom du bien aimée mère de Raçouloullah r.

                                                                                                            

Aanisah : انِيْسَة 

A pious-hearted lady ; good-natured ; compatible.

 

Une dame d’un cœur pieuse ; de bonne nature ; compatible.

 

Asmaa’ : اَسْمَاء 

Plural of ism meaning names. Name of the beloved daughter of Aboo Bakr (R.A).

 

Pluriel de ‘ism’ signifiant noms. Nom de la fille de Hazrat Aboo Bakar (R.a).

 

Umme-Ayman : اُمِّ اَيْمَن 

Name of the lady who had breast-fed Rasouloullah sallallaaahu-alayhi-wasallam whom the prophet sallallaahu-alayhi-wasallam used to address as ‘mother’.

 

Nom de la dame qui avait allaité Raçouloullah r a qui  Raçouloullah r avait l’habitude de l’appeler comme ‘maman’.

 

Umme-Habeebah : اُمِّ حَبِيْبَة 

Name of the sacred wife of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam.

 

Nom de l’épouse sacrée de Raçouloullah r.

 

 

 

Umme-Roomaan : اُمِّ رُوْمَان 

Name of the sacred wife of Hazrat Aboo Bakr (R.A), Hazrat Aai’shah’s (R.A) beloved mother.

 

Nom de l’épouse sacrée de Hazrat Aboo Bakar t. La mère de Hazrat Aai’shah.

 

Umme-Salmah : اُمِّ سَلْمَة

Name of one of the honourable wives of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam.

 

Nom d’une épouse honorable parmi les épouses sacré de Raçouloullah r.

 

 

Umme-Salmaa : اُمِّ سَلْمى 

Name of the beloved mother of Hazrat Aboo Bakr (R.A).

 

Nom du bien aimée mère de Hazrat Aboo Bakar t.

 

 

Umme-kulthoom : اُمِّ كُلْثُوْم 

Name of the beloved daughter of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam.

 

Nom du bien aimée fille de Raçouloullah r.

 

 

Umme-Haanee : اُمِّ هَانِي 

Name of the daughter of Aboo Taalib and sister of Ali (R.A).

 

Nom de la fille de Aboo Taalib et la soeur de Hazrat A’li t.

 

Amatullah : اَمَةُ الله 

Servant of Allah ; name of a Sahaabia (R.A).

 

Servante d’Allah, Nom d’une Sahabiyyah t.

 

Ameenah  : اَمِيْنَة

Trustworthy ; faithful ; honest.

 

Digne de confiance, loyal, Honnête.

 

 

Anjum : اَنْجُمْ 

Plural of najm. Stars.

 

Pluriel de ‘najm’. Etoiles.

 

 

Aneesah : اَنِيْسَة 

Companion ; an affectionate friend ; name of a Sahaabiyyah (R.A).

 

Compagnon, une amie affectueuse, Nom d’une Sahabiyyah t.

 
Letter (Baa)
 

Baaizeed : بَا يَزِيْد 

Name of a walee (saint) of Allah who lived in Bustaan.

 

Nom d’un Saint (ami d’Allah) qui vivait à Bustaan.

 

Baaree : بَارِيْ

Diety ; creator ; one of the attributes of hte Almighty Allah.

Note : When a child is given a name where one of the attributes of Allah is desired to be used it is necessary that the word ‘Abd’ meaning servant or slave to be used as prefix , as Abdul-Baaree meaning the slave or servant of the Creator or Diety.

 

Dieu, Créateur, un parmi les attributs d’Allah Ta’ala.

Note : Quand un enfant est nommé avec un nom parmi les attributs d’Allah alors il est nécéssaire de s’en servir de préfixe ‘Abd’ signifiant serviteur ou esclave, comme Abdul-Baaree signifiant l’esclave ou serviteur du Créateur ou Dieu .

 

Baasit : بَاسِط

Conferer of prosperity ; one of the attributes of Allah.

Name : Abdul-Baasit.

 

Confereur de prosperité, un parmi les attrributs d’Allah.

Nom : Abdul-Baasit.

 

Baaqîr : بَاقِر

Fierce lion ; deeply learned ; a very wealthy man ; the title of Imaam Aboo-Ja’far(R.A).

 

Lion féroce, profondémment littéré, une personne très riche, le titre d’Imaam Ja’far t.

 

Baaqee : بَاقَيْ   

The Everlasting ; perpetual ; an epithet of Allah.

Name : Abdul-Baaqee.

 

Eternel, perpétuel, un attribut d’Allah.

Nom : Abdul-Baaqee

 

Badr : بَدْر 

The full moon of the fourteenth night of the lunar month ; also name of a sahaabi (R.A).

Suitable combinations are Badrud-Deen and Badre-Aalam.

 

Pleine lune du quartorziéme nuit du mois lunaire. Aussi le nom d’un Sahabi t.

Combinaisons convenables sont Badrud-Deen et Badre-Aalam.

 

 

Badee’ : بَدِيْع   

Novel ; strange ; rare ; wonderful ; an attribute of Allah Ta’aala since Allah is the creator of things the like of which was hitherto non-existent.

Names : Badee’uz-Zamaan’ Badee’ul-Laah.

 

Nouveau, étrange, rare, excellent, un attribu d’Allah puisque Allah est le créateur des toutes choses jusqu’alors étaient non-éxistantes.

Noms: Badee’uz-Zamaan, Badee’ul-laah.

 

Burhaan : بُرْهَان   

Proof ; evidence.

Names : Burhaanud-Deen , Burhaanul-laah , Burhaan Ahmad.

 

Preuve, évidence.

Noms : Burhaanud-Deen, Burhaanul-laah, Burhaan Ahmad.

 

Bashaarat : بَشَارَت  

Good news ; glad tidings.

Names comonly used are Bashaarat Ali and Bashaarat Ahmad.

 

Bonne nouvelle.

Noms commun sont Bashaarat Ali et Bashaarat Ahmad.

 

Basheer : بَشِيْر

One who gives glad tidings ; an attribute of Rasouloullah sallallaahu-alayhi- wasallam.

Suitable combination of names : Basheer Ahmad , Basheerud-Deen.

 

Celui qui annonce de bonnes nouvelles, un attribu de Raçoulloullah r.

Combinaison convenable de noms : Basheer Ahmad, Basheerud-deen.

 

Baseer : بَصِيْر

Wise ; sagacious ; Allah’s attribute.

Name : Abdul-Baseer.

 

Sage, prudent, attribut d’Allah.

Nom : Abdul Baseer.

 

Bilaal : بِلال

Water ; moisture ; freshness ; river ; sea ; ocean ; name of the devoted Abyssinian mu’azzin of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam.

 

De l’eau, humidité, fraîcheur, rivière, mer, ocean, nom d’un ocean, nom d’un dévoué Abyssinien Mu’azzin de Raçoulloullah r.

 

Baleegh : بَلِيْغ

Eloquent ; learned ; one who is qualified in the art of speech.

Name which is commonly given is Baleeghud-Deen.

 

Éloquent, littéré, celui qui est qualifié dans l’art de causerie.

Nom commun est Baleeghud-Deen.

 

Binyameen : بِنْيَامِيْن

Name of the brother of Yousouf (A.S).

 

Nom du frère de Yousouf u.

 

Bahaa’ : بَهَاء

Beauty ; elegance ; excellence. It also means value in Persian.

Names : Bahaa’ud-Deen , Bahaa’ul-laah.

 

Beauté, élegance, excellence. Il signifie aussi valeur en Perse.

Nom : Bahaa’ud-Deen, Bahaa’ul-laah.

 

 

 

 

 

 

 

Batool : بَتُوْل

Virgin ; pure and chaste ; a lady who is purely devoted to Allah ; the title of Fatimah (R.A).

 

Vierge, pure, chaste. Une dame qui est purement dévouée à Allah, le titre de Fatima t.

Badr : بَدْر

The full moon of the fourteenth night of the lunar month.

Name : Badrun-Nisaa’.

 

Pleine lune du quatorziéme nuit du mois lunaire.

Nom : Badrun-Nisaa’

 

Bushraa : بُشْرى

Glad-tidings ; good news.

 

Bonne nouvelle.

 

Basheerah : بَشِيْرَة

One who gives glad tidings ; also the name of a sahaabi (R.A).

 

Celui qui annonce de bonne nouvelle, aussi le nom d’un Sahabi t.

 

Bilqees : بِلْقِيْس

Name of the queen of Sabaa during the days of Sulaimaan (A.S).

 

Nom de la reine de Sabaa durant l’époque de Sulaimaan u.

 
Letter (Taa)
 

Taaj : تَاج 

Crown.

Name : Taajud-Deen.

 

Couronne.

Nom : Taajud-Deen.

 

Tajammul : تَجَمُّلْ

To adorn or beautify oneself or to be adorned.

Names : Tajammul Ahmad/Husain.

 

D’orner ou d’embellir soi-même ou être orné.

Noms : Tajammul Ahmad, Tajammul Husain.

 

Tasadduq : تَصَدُّق  

To give sadqah or alms ; to sacrifice ; to strew generously.

Suitable names : Tasadduq Ali , Tasadduq Husain.

 

De faire la charité ou sadqah, de sacrifier, de donner généreusement.

Noms convenable : Tasadduq Ali, Tasadduq Husain.

 

Taqee : تَقِى 

One who fears Allah ; pious ; devout.

Names : Taqee’ud-Deen , Muhammad Taqee , Taqee Ahmad/Husain.

 

Celui qui a la crainte d’Allah, pieu, dévoué.

Noms : Taqee’ud-Deen, Mouhammad Taqee, Taqee Ahmad,Taqee Husain.

 

Tamkeen : تَمْكِيْن 

Majesty ; Dignity ; authority ; power.

 

Majesté, Dignité, autorité, pouvoir.

 

Tameez : تَمِيْز   

Discernment ; discretion ; judgement ; sense ; distinction.

Names : Tameezud-Deen , Tameez Ahmad.

 

Discernment, discretion, jugement, sense, distinction.

Noms : Tameezud-Deen, Tameez Ahmad.

 

Tameem : تَمِيْم  

Strong ; one who has reached hi full height ; name of a sahaabi (R.A).

 

Fort, celui qui a atteint son hauteur maximum, nom d’un Sahabi t.

 

Tanweer : تَنْوِيْر  

To illuminate ; the appearance of light in the morning ; the ripening of crops ; the blooming of trees.

Names : Tanweer Ahmad/Husain/Ali , Tanweerud-Deen.

 

D’illuminer, l’apparence de la lumière dans la matinée, la mûrissement de  plantation. Le fleurissement des arbres.

Noms : Tanweer Ahmad, Tanweer Husain, Tanweer Ali, Tanweerud-Deen.

 

Tawfeeq : تَوْفِيق  

Divine guidance ;  the granting of a favourable siyuation by Allah.

Names : Tawfeeq Ahmad/Husain.

 

Guidance divine, d’être subventionné par une situation favorable par Allah.

Noms: Tawfeeq Ahmad, Tawfeeq Husain.

 

Tawqeer : تَوْقِيْر  

Honour ; respect ; reverence ;  veneration.

 

Honneur, respect, révérence, vénération.

 

Tahaw-wur : تَحَوُّر  

Bravery ; boldness ; to plunge into some task without reluctance.

 

Bravoure, hardiesse, de s’engager dans des travaux sans hésiter.

 

 

Taa’ibah : تَائِبَة

One who refrains frome vil-doings ; repentant.

 

Celui qui s’abstient de  pécher. Repentant.

 

 

 

Tabassum : تَبَسُّمْ  

Smile ; a silent laugh where the lips do not part.

 

Sourire, de rire silencieusement où les lèvres ne se separent pas.

 

Tasneem : تَسْنِيْم  

Name of a fountain in Jannah ; to elevate.

 

Nom d’une fontaine dans Jannah, d’élever.

 

Tanweer : تَنْوِيْر  

This name is used for boys as well as girls. For boys suffixes such as Ahmad, Ali etc. are used. For girls the word Tanweer is used by itself or with the word ‘Baanoo’ as suffix as is customary amongst the Indian Muslims of Uttar Pardesh.

 

D’illuminer, l’apparence de la lumière dans la matinée, le mûrissement de  la plantation. Le fleurissement des arbres.

Ce nom est servi pour les garçons ou filles. Pour les garçons, les suffixe comme Ahmad, Ali etc... sont servis. Pour les filles le mot Tanweer se sert seul ou avec le mot ‘Baanoo’ comme suffixe qui est accoutumé parmi les Musulmans de l’Inde de Uttar Pardesh.

 
Letter (Thaa)
 

Thaabit : ثَابِت 

One who is well established ; brave ; also the name of a well known Sahaabi (R.A).

 

Celui qui est bien établi, brave, aussi le nom d’un fameux Sahabi t.

 

 

Thaaqib : ثَاقِب 

Shining brightly ; glistening ; splendid.

Names : Thaaqib Husain and Thaaqib Ahmad.

 

De briller vivement, scintiller, splendide.

Noms : Thaaqib Husain et Thaaqib Ahmad.

 

Tharwat : ثَروَتْ  

Wealth ; power ; influence.

This name is applicable to boys as well as girls.

 

Richesse, pouvoir, influence.

Ce nom est applicable aux garçons et aux filles aussi.

 

Thanaa’ : ثَنَاء 

Praise ; applause ; eulogy ; glorification.

Name commonly use dis Thanaa’ul-laah.

 

Éloge, applaudissements, faire éloge, glorification.

Nom commun est Thanaa’ul-laah.

 

Tharwat : ثَروَتْ  

Wealth ; power ; influence.

This name is applicable to boys as well as girls.

 

 

Richesse, pouvoir, influence.

Ce nom est applicable aux garçons et aux filles aussi.

 

Thurai-yaa : ثُرَيَّا    

Clustre of seven brilliant stars in Taurus, commonly known as the ‘seven sisters’ ; a wealthy lady ; lustre ; chandelier.

 

Groupe de sept étoiles brillantes en Taureau, plus connu comme ‘les sept soeurs’, une dame riche, lustre.

 

Thameenah : ثَمِيْنَة    

Costly ; valuable ; precious ; excellent ; exquisite.

 

Coûteux, précieux, de valeur, excellent, exquise.

 
Letter (Jeem)
 

Jaabir : جَابِرْ 

Comformer ; one who consoles the agrieved ; name of a sahaabi (R.A).

 

Consolateur, celui qui console les attristés. Nom d’un Sahabi t.

 

Jabbaar : جَبَّار    

Mighty ; one who has the ascendency ; king ;  ; an attribute of Allah – hence the necessity of the word Abd before Jabbaar as Abdul-Jabbaar.

 

Majestueux, celui qui a l’ascendance, roi, celui qui sympatise avec les personnes en deuil      , un attribu d’Allah, par conséquent il est nécéssaire de servir le mot Abd avant le mot Jabbaar  comme Abdul Jabbaar.

 

Ja’far : جَعْفَرْ   

River ; riverlet ; brook ; canal ; name of the cousin of the Prophet sallallaahu-alayhi-wasallam and blood brother of Ali (R.A). After his demise Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam informed the sahaaba (R.A) that Allah Ta’aala blessed him with wings in Jannah with which he goes wherever he pleases. Hence the title Tayyaar.

 

Rivière, ruisseau, canal, nom du cousin de Prophète r et le frère de Hazrat Ali t . Après qu’il soit décédé Raçouloullah r avait informé les Sahaaba t qu’Allah Ta’ala l’avait béni avec des ailes en Jannat avec lesquels il allait où il desirait. Et le titre Tayyaar lui fut accordé.

 

Jalaal : جَلاَل     

Grandeur ; greatness ; eminence ; glory ; majesty.

Suitable combinations : Jalaalud-Deen and Jalaal Ahmad.

 

Grandeur,  éminence, gloire, majestueux.

Combinaisons convenables sont : Jalaalud-Deen et Jalaal-Ahmad.

 

Jaleel : جَلِيْل    

Great ; glorious ; illustrious ; dignified ; an attribute of Allah.

Suitable combinations : Jaleelur-Rahmaan and Abdul-Jaleel.

 

Grand, glorieux, illustre, digne, un attribu d’Allah.

Combinaisons convenables sont : Jaleelur-Rahmaan et Abdul Jaleel.

 

 

Jamaal : جَمَال    

Beauty ; elegance ; comeliness ; of good looks and character.

Names : Mohammad Jamaal , Jamaalud-Deen , Jamaal Ahmad/Husain.

 

Beauté, élégance, charme, de bonnes allures et caractères.

Nom : Mouhammad Jamaal , Jamaalud-Deen, Jamaal Ahmad, Jamaal Husain.

 

Jummal : جُمَّال    

A thick rope ; a rope with which a boat is tied to the shore.

 

Une corde épaisse, la corde avec laquelle un bateau est attaché au bord.

 

Jameel : جَمِيْل    

Handsome ; physically and morally attractive ; name of a sahaabi (R.A).

A common name is Jammelur-Rahmaan.

 

Joli, physiquement et moralement attractif, nom d’un Sahabi t .

Un nom commun est Jameelur-Rahmaan.

 

Junaid : جُنَيْد  

A small army ; name of a great saint who lived in Baghdaad.

Une petite armée, nom d’un grand saint qui vivait à Baghdaad.

 

Jawaad : جَوَاد  

Liberal ; beneficient ; bountiful ; generous.

Name : Jawaad Ali , Jawaad Husain , Ali Jawaad , Ahmad Jawaad.

 

Libéral, bénéfique, bonté, généreux.

Nom : Jaaad Ali, Jawaad Husain, Ali Jawaad, Ahmad Jawaad.

 

Jaw-waad : جَوَّاد  

Most beneficient ; most bountiful ; most generous.

 

Bien bénéfique, très bon, très généreux.

 

Jauhar : جُهَرْ    

Diamond ; gem ; jewel ; pearl ; the essence of anything.

 

Diamant, pierre précieuse, bijou, perle, l’essence d’une chose.

 

Jiyaad : جِيَاد  

Good ; excellent ; new ; pure ; speedy and swift.

 

Bon, excellent, nouveau, pure, vite et rapide.

 

Jameelah : جَمِيْلَة  

A beautiful and elegant lady.

 

Une belle et élégante dame.

 

Juwairiyyah : جُوَيْرِيَة   

Name of a sacred wife of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam.

 

Nom de l’épouse sacrée de Raçouloullah r .

 
Letter (Haa)
 

Haaris : حَارِث 

Ploughman ; planter.

 

Laboureur, planteur.

 

Haafiz : حَا فِظ  

Guardian ; preserver ; one who commits the entire Qur’aan to memory.

 

Gardien, conservateur, celui qui mémorise le Qour’aan en entier.

 

Haamid : حَا مِد  

One who praises and glorifies Allah ; an attribute of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam ; also the name of a sahaabi (R.A).

A common name : Haamidullah.

 

Celui qui fait des éloges et glorifie Allah, un attribu de Raçoulloullah r , aussi le nom d’un sahabi t.

Un nom commun : Haamidullah.

 

Habeeb : حَبِيْب  

Beloved ; friend ; Rasouloullah’s sallalaahu-alayhi-wasallam attribute ; name of a sahaabi (R.A).

Combinations : Habeebur-Rahmaan , Habeebullah , Habeeb Ahmad.

 

Bien-aimé, ami, un attribu de Raçoulloullah r, nom d’un Sahaabi t.

Combinaisons : Habeebur-Rahmaan, Habeebullah, Habeeb Ahmad.

 

Hosaam : حُسَام    

Sword.

A good combination : Hosaamud-Deen.

 

Epée.

Une bonne combinaison : Hossamud-Deen.

 

Hassaan : حَسَّان   

Very pious ; most wonderful ; wise ; name of a sahaabi (R.A).

 

Extrèmement pieu, admirable, sage, nom d’un Sahabi t.

 

Husn : حُسْن    

Beauty ; elegance ; comeliness.

A suitable combination : Husnud-Deen.

 

Beauté, élégance, charme.

Une combinaison convenable : Husnud-Deen.

 

Hasan : حَسَن     

Pious ; good ; fine ; excellent ; name of the beloved grandson of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam i.e elder of the two sons of Ali and Fatimah radhiyallahu-anhumaa.

An attractive combination : Hasanur-Rahmaan.

 

Pieux, bon, bien, excellent, nom de bien-aimé petit enfant de Raçoulloullah r ie. Le fils ainé de Hazrat Ali t et Hazrat Fatimah t.

Un combinaison attractive : Hasanur-Rahmaan.

 

Haseeb : حَسِيْب   

A person with a noble lineage or family background ; a reckoner.

 

Un personne d’une généalogie noble ou ancêtres, un barème.

 

Husain : حُسَيْن      

Diminutive form of Hasan. Pious ; beautiful ; handsome ; name of the younger of the two sons of Ali (R.A) and Faatimah (R.A).

La forme diminutive de Hasan. Pieu, beau, joli, nom de petit fils de Hazrat Ali t et Hazrat Fatima t .

 

Hafs : حَفْص   

The offspring of a lion ; also name of an Imaam of Qiraa’at.

 

Lionçeau, aussi le nom d’un Imaam du Qiraa’at.

 

 

Hifz : حِفْظ  

To memorize ; to preserve.

Name : Hifzur-Rahmaan.

 

De mémoriser, de préserver.

Nom : Hifzur-Rahmaan.

 

Hafeez : حَفِيْظ    

Guardian ; protector ; an epithet applied to Allah Ta’aala.

Name : Hafeezur-Rahmaan ; Hafeezud-Deen ; Abdul Hafeez.

 

Gardien, protecteur, un attribu appliqué à Allah Ta’ala

Nom : Hafeezur-Rahmaan, Hafeezud-Deen, Abdul Hafeez.

 

Haqq : حَقْ     

True ; truth ; right ; Islaam ; an attribute of Allah meaning ‘The Truth’.

Names : Mobeenul-Haqq , Abdul-Haq.

 

Vrai, vérité, droit, Islaam, un attribu d’Allah signifiant ‘Le Vrai’.

Nom : Mobeenul-Haqq, Abdul Haqq.

 

Hakam : حَكَم   

Mediate ; arbitrator ; an epithet applied to Allah.

Name : Abdul-Hakam.

 

Médiateur, arbitre, un attribu d’Allah.

Nom : Abdul Hakam.

 

Hakeem : حَكِيْم    

A sage ; a philosopher ; a physician ; a wise oerson ; Allah’s attribute.

Names : Hakeemud-Deen and Abdul Hakeem.

 

Un sage, un philosophe, un physicien, une personne sage, attribu d’Allah.

Nom : Hakeemud-Deen, et Abdul Hakeem.

 

Haleem : حَلِيْم    

A patient man ; one perseveres ; an attribute of Allah Ta’aala.

Names : Abdul Haleem , Haleemud-Deen , Mohammad Haleem.

 

Une personne patiente, une personne persevérée, un attribu d’Allah Ta’ala,

Nom : Abdul-Haleem, Haleemud-Deen, Mohammad Haleem. 

 

Hammaad : حَمَّاد   

One who praises Allah without reservation ; name of a Sahaabi (R.A).

 

Celui qui fait des éloges  d’Allah sans résèrve, nom d’un Sahabi t.

 

Himaayat : حِمَايَتْ 

Protection ; guardianship ; patronage ; support ; defence.

Name : Himaayatul-laah.

 

Protection, garde, patronage, support, défence.

Nom : Himaayatul-laah.

 

Hamdaan : حَمْدَان  

One who praises (Allah) excessively.

 

Celui qui fait des éloges  d’Allah extrêmemment.

 

Hamzah : حَمْزَة   

Lion ; name of the beloved uncle of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam whose appellation was Asadullah and Asadur-Rasol meaning ‘Lion of Allah’ and ‘Lion of the Prophet’.

 

Lion, nom du bien-aimé oncle de Raçouloullah r qui avait le titre de ‘Asadullah’ et ‘Asadur-Rasool’ signifiant ‘lion d’Allah’ et ‘lion du Prophète’.

 

Hamood : حَمُوْد   

One who constantly glorifies and praises Allah ; one who is much praised ; one who is worthy of praise.

Name : Hamoodur-Rahmaan.

 

Celui qui fait des éloges et glorifie  Allah Ta’ala constamment. Celui qui est bien loué, celui qui est digne d’éloge.

Nom : Hamoodur-Rahmaan.

 

Hameed : حَمِيْد     (voir Hamood)

Name : Abdul-Hameed , Hameedullah.

 

Nom :Abdul Hameed, Hameedullah.

 

Humaid : حُمَيْد    

Diminutive of Hameed. Meaning is same as Hamood or Hameed.

 

La forme diminutive de Hameed,  la signification est comme Hamood ou Hameed.

 

Hannaan : حَنَّان  

Allah’s attribute meaning Most Merciful and Most Forgiving.

Name : Abdul-Hannaan.

 

Attribu d’Allah signifiant le plus miséricorde et  le plus grand pardonneur.

Nom : Abdul-Hannaan.

 

Haneef : حَنِيْف  

One who casts aside falsehood and profess the truth ; one who abandons all false religions and follows Islaam steadfastly. The title of Ibraaheem (A.S) attributed to him by Allah for his complete rejection of falsehood and resolute faith in the oneness of Allah.

 

Celui qui abandonne la fausseté et professe la vérité. Celui qui abandonne tous les faux réligions et adopte l’Islaam fermement. Le titre de Hazrat Ibraahim u attribué à lui par Allah Ta’ala pour son rejet complèt de fausseté et son croyance dans l’unité d’Allah.

 

Haidar : حَيْدَرْ     

A lion that mauls its prey to pieces ; title of Ali (R.A).

 

Un lion qui mutile son proie en morceaux, le titre de Hazrat Ali t.

 

Hayy : حَىّ      

Ever-alive ; an attribute aoolied exclusively to Allah.

Name : Abdul-Hayy.

 

Vivre éternellement. Un attribu appliqué exclusivement à Allah Ta’ala.

Nom : Abdul Hayy.

 

Haarithah : حَارِثَة 

A lady farmer or cultivator ; lioness.

 

Une laboureuse, cultivatrice, une lionne.

 

Haarisah : حَارِصَة   

Guard ; protector.

 

Gardien, protectrice.

 

Haafizah : حَافِظَة    

Guardian ; protector ; a lady who has memorized the entire Qur’aan.

 

Gardien, protectrice, une dame qui a mémorisé le Qour’aan en entier.

 

 

Haamidah : حَامِدَة    

One who praises and glorifies Allah ; name of a lady sahaabi (R.A).

Celui qui fait des éloges et glorifie Allah, aussi le nom d’un sahabi t.

 

Habeebah : حَبِيْبَة    

Beloved ; another name for the holy city of Madinah Munawwarah.

 

Bien-aimé, aussi le nom de la ville sacré de Madinah Munnaw-warah.

 

Hassaanah : حَسَّانَة     

Most pious lady ; a beautiful lady.

La plus pieuse, très jolie, une dame belle.

Hasnaa’ : حَسْنَاء    

Une dame pieuse, une dame belle.

 

Husnaa : حُسْنى  

Most pious ; most beautiful ; most precious.

 

Très pieuse, très jolie, bien précieuse.

 

Haseenah : حَسِيْنَة    

A beautiful lady ; a girl with an attractive face.

 

Une dame jolie, une fille avec un visage attirant.

 

Hafsah : حَفْصة     

Name of the sacred wife of our beloved Rasool alayhis-salaam and the daughter of Umar (R.A).

 

Nom de l’épouse sacrèe de Raçouloullah r et la fille de Hazrat Umar t.

 

Hafeezah : حَفِيْظَة    

Guardian ; protector.

 

Gardienne, Protectrice.

 

Haleemah : حَلِيْمَة     

A lady with a tenacity to patience and perseverence ; name of hte lady who had breast-fed Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam.

 

Une dame avec une tenacité de patience et persévérance. Nom de la dame qui avait allaité Raçouloullah r.

 

Hameedah : حَمِيْدَة     

One who praises Allah ; the praised one ; one worthy of praise.

 

Celui qui glorifie Allah, celle qui est bien loué, celle qui est digne d’éloge.

 

Humairaa’ : حُمَيْرَة    

A beautiful girl with a ruddy complexion ; white ; Aa’ishah’s (R.A) title.

 

Une jolie fille avec un teint rougeâtre, blanc, aussi le titre de Hazrat Aa’ishah’s t.

 

Haneefah : حَنِيْفَة   

One who rejects falsehood and follows the truth.

 

Celle qui abandonne la fausseté et professe la vérité.

 

Haw-waa : حَوَّأ     

A beautiful girl with a ruddy complexion and somewhat dark lips ; name of the wife of Aadam (A.S) – mother of mankind.

 

Une jolie fille avec un teint rougeâtre et avec des lèvres foncées, nom de l’épouse de Hazrat Adam u - la mère de l’humanité.

 
Letter (Khaa)
 

Khaalid : خَالِد   

Permanent ; durable ; one who does not grow weak even in old age ; name of a well-known and brave sahaabi,  Khaalid bin Waleed (R.A).

 

Permanent, durable, celui qui n’affaiblit pas même pendant sa vielliesse, nom d’un fameux sahabi t , Khaalid Bin Waleed t.

 

Khaaliq : خَالِق    

The Creator ; one who creates things from non-existence.

Name : Abdul-Khaaliq.

 

Le Créateur, celui qui crée quelques chose de non-existence.

Nom : Abdul Khaaliq.

 

Khabeer : خَبِيْر    

Informer ; Allah’s epithet meaning knower of everything.

Name : Abdul-Khabeer.

 

Informeur, Attribut d’Allah signifiant informé de tous.

Nom : Abdul Khabeer.

 

Khateeb : خَطِيْب    

An orator ; one who delivers the khutbah on Jumu’ah and other auspicious occasions.

 

Un orateur, celui qui accompli le ‘Khutbah’ le jour de Vendredi et d’autres occasions auspicieuses.

 

Khaleeq : خَلِيْق     

Of good disposition ; kind ; benign ; well-disposed.

Name : Mohammad khaleeq , Khaleequz-Zamaan.

 

D’une bonne disposition, gentil, doux, bien-disposé.

Nom : Mohammad Khaleeq, Khaleequz-Zamaan.

 

Khaleel : خَلِيْل    

A sincere friend ; Khaleelullah was the title of Sayyiduna Ibraaheem (A.S) meaning ‘friend of Allah’.

Name : Khaleelullah , Khaleelur-Rahmaan , Khaleel Ahmad.

 

Un ami sincère, Khaleelullah était le titre de Hazrat Sayyidina Ibrahim u signifiant ‘ami d’Allah’.

Nom : Khaleelullah, Khaleelur-Rahmaan, Khaleel Ahmad.

 

Khaalidah : خَالِدَة   

Permanent ; long-living ; one who does not grow weak after attaining old age ; name of a sahaabi (R.A).

 

Permanente, longue durée, celle qui n’affaiblit pas même pendant sa vielliesse, Nom d’une sahabia t .

 

Khadeejah : خَدِيْجَة    

Name of the beloved wife of Rasouloullah sallallaahu-alayhi-wasallam.

 

Nom du bien-aimée épouse de Raçouloullah r.

 

Khawlah : خَوْلَة     

A buck ; deer ; name of a well-known sahaabi (R.A).

Chevreuil, cerf, nom d’un sahabi t.

 

Khairun-Nisaa’ : خَيْرُ النِّسأ  

The best amongst ladies ; the most beautiful amongst ladies.

 

La meilleure parmi les dames, le plus belle parmi les dames.  

 
Letter (Daal)
 

Daanyaal : دَانيَال   

Name of a prophet of Allah Ta’ala.

 

Nom d’un Prophète d’Allah Ta’ala.

 

Daawood : دَاؤُد    

A prophet to whom the Zaboor was revealed; father of Sulaimaan alayhis-salaam.

 

Un Prophète d’Allah sur lequel ‘Zaboor’ a était révélé. Père de Hazrat Sulaimaan alayhis-salaam.

 

Daulah : دَوْلَة     

Riches; happiness; felicity; prosperity.

Names: Aasifud-Daulah, Daulat Ali.

 

Richesse, contentement, félicitation, Prospérité.

Noms : Aasifud-Daulah, Daulat Ali.

 

Deen : دِيْن   

Faith; religion.

Names: Saleemud-Deen, Ikradmud-Deen, Fakhrud-Deen.

 

La foi, réligion.

Noms : Saleemud-deen, Ikraamud-Deen, Fakhrud-Deen.

 

Daiyaan : دَيَّان   

A mighty ruler; judge; guard; protector; one who does not render any deed worthless but compensates accordingly; Allah’s tribute.

Name: Abdub-Dayyaan.

 

Un dirigeant puissant, juge, gardien, protecteur, celui qui ne rend pas tout acte sans valeur mais compense en conséquense, attribu d’Allah.

Nom : Abdud-Dayyaan. 

 

Durrah : دُرَّة    

A large or precious pearl; name of a sahaabi (RA).

 

Une perle large ou précieuse, nom d’un Sahabi (RA).

 
Letter (Zhaal)
 

Zaakir : ذَاكِر 

One who constantly praises and remembers Allaho Ta’ala.

Names: Zaakir Husain, Zaakir Ahmad, Zaakir Hasan.

 

Celui qui est conscient et glorifie Allah Ta’ala constamment.

Noms : Zaakir Husain, Zaakir Ahmad, Zaakir Hasan.  

 

Zakaa’ : ذَكآ   

Keen perception; sharpness of mind; deep insight; sagacity.

Name: Zakaa’ud-Deen.

 

Une perception ardente, la finesse d’une mémoire, perspicacité profonde, sagacité.

Nom : Zakaa’ud-Deen.

 

Zokaa’ : ذُكأ   

The sun; dawn; morning.

Names: Zokaa’ur-Rahmaan, Zokaa’ul-Laah, Zokaa’ud-Deen.

 

Le soleil, aube, matinée.

Nom : Zokaa’ur-Rahmaan, Zokaa’ul-laah, Zokaa’ud-Deen.

 

Zakee : ذَكِي    

One who has a sharp mind and keen perception; intelligent.

Name: Kakiyyud-Deen.

 

Celui qui possède une mémoire aiguisée et une perception ardente. Intélligent.

Nom : Zakiyyud-Deen.

 

Zulfaqaar : ذو الفقار   

Name of a celebrated sword which fell into the hand of Rasoolullah sallallaahu-alayhi-wassalam in the battle of Badr and which was then presented to Ali (RA).

Note: It is incorrect to say Fiqaar – with kasrah.

 

Le nom d’une célèbre epée qui est tombé entre les mains de Raçouloullah r durant le bataille de Badr et qui après était présenté à Hazrat A’li t. Note : il n’est pas correct de dire ‘Fiqaar’- avec Kasra.

 

Zul-Kifl : ذُالكِفْل   

Name of a prophet of Allah.

 

Nom d’un Prophète d’Allah.

 

Zun-Noon : ذُو النُّوْن      

The appellation of Yoonus (AS) meaning The Man of the Whale, since he was swallowed by a whale: also name of a saint – Zun-Noon Misree.

 

Le titre de Hazrat Yoonus u signifiant ‘l’homme de baleine’, puisqu’il avait était englouti par une baleine, aussi le nom d’un saint – Zun-Noon Misree. 

 

Zaakirah : ذَاكِرَة  

One who constantly remembers and glorifies Allah.

 

Celui qui est conscient d’Allah Ta’ala et Le glorifie Constamment.

 

Zaakiyah : ذَاكِيَا   

A lady with keen perception and a sharp mind; an intelligent lady.

 

Une dame avec une perception ardente et une mémoire aiguisée, une dame intélligente.

 

Zakiyyah : ذَاكِيَّا    

A lady with a sharp mind and keen perception; intelligent.

 

Une dame avec une mémoire aiguisée et une perception ardente, intélligent.

 

 

* Aussi translitéré comme ḊAAL ou THAAL .

 
Letter ( Raa )
 

Raashid : رَاشِد   

Pious; follower of the right path.

 

Pieux, celui qui suit le droit chemin.

 

Raaghib : رَاغِبْ    

Willing; desirous; inclined towards…anything.

 

Bien disposé, desireux, incliné envers…quelques choses.

 

Rabb : رَب    

The Sustainer; master; an attribute of Allah.

Name: Addur-Rabb.

 

Le Nourisseur, Maître, un attribut d’Allah.

Nom : Abdur-Rabb.

 

Rabbaanee : رَبَّانِي     

One who is attached to Allah; devotee; one possessing knowledge of Allah and His kingdom. The word ‘Ghulaam’ is usually used as a prefix as Ghulaam Rabbaanee.

 

Celui qui est attaché a Allah Ta’ala, adorateur, celui qui a la connaissance d’Allah et son royauté. Le mot ‘Ghulaam’ est habituellement servi comme préfixe comme Ghulaam Rabbaanee.

 

Rahmaan : رَحْمٰن   

Allah’s attribute meaning Most Merciful, Most Kind.

Suitable combination of names are: Hasanur-Rahmaan, Jaleelur-Rahmaan, Azeezur-Rahmaan, Abdur-Rahmaan, Ahmadur-Rahmaan, Shafeequr-Rahmaan, Hifzur-Rahmaan, Hafeezur-Rahmaan, Khalee-lur-Rahmaan, Ateequr-Rahmaan, Fadhlur-Rahmaan, Mahfoozur-Rahmaan.

 

Attribu d’Allah signifiant  Très miséricordieux,  Très gentil.

Combinaison convenable de noms sont : Hasanur-Rahmaan, Jaleelur-Rahmaan, Azeezur-Rahmaan, Abdur-Rahmaan, Ahmadur-Rahmaan, Shafeequr-Rahmaan, Hifzur-Rahmaan, Hafeezur-Rahmaan, Khaleelur-Rahmaan, Ateequr-Rahmaan, Fadhlur-Rahmaan, Mahfoozur-Rahmaan.

 

Rahmat : رَحْمَت    

Sympathy, mercy.

Name: Rahmatul- Laah.

 

Sympathie, pitié.

Nom : Rahmatul-laah.

 

Raheem : رَحِيْم       

Allah’s epiteth meaning Most Merciful, Most Kind.

Name: Abdur-Raheem.

 

Attribu d’Allah signifiant Très miséricordieux,  Très gentil.

Nom : Abdur-Raheem.

 

 

Razzaaq : رَزَّاق    

Allah’s attributevmeaning The Provider, The Sustainer.

Name: Abdur-Razzaaq.

 

Attribu d’Allah signifiant Le Fournisseur, Le Nourisseur.

Nom : Abdur-Razzaaq.

 

Rasool : رَسُوْل     

Messenger; messenger of Allah.

Names: Abdur-Rasool, Ghulaam Rasool.

 

Messager, Messager d’Allah.

Nom : Abdur-Rasool, Ghulaam Rasool.

 

Rashaad : رَشَاد     

To acquire guidance; to lead a righteous life.

 

D’acquérir la guidance, de vivre vertueusement.

 

Rasheed : رَشِيْد     

Righteous; one who guides on the right path; Allah’s attribute.

Names: Rasheed, Abdur-Rasheed.

 

Vertueux, celui qui mène vers le chemin de la vertu, attribu d’Allah.

Noms : Rasheed, Abdur-Rasheed.

 

Ridhaa : رِضَا     

Pleasure; contentment; approval.

Names: Ahmad Ridhaa, Ridhaa Ali.

 

Plaisir, contentement, approbation.

Noms : Ahmad Ridhaa, Ridhaa Ali.

 

Ridhwaan : رِضْوَان     

Pleasure; happiness; Jannah; doorkeeper of Jannah.

 

Plaisir, contentement, paradis, Le gardien du Paradis.

 

Radhee : رَضِي       

A lover; suitor.

Name: Riyaadhud-Deen.

 

Un amoureux, soupirant.

Noms : Radhee-ud-Deen.

 

Rif’at : رِفْعَت    

Dignity; exaltation; eminence; nobility.

Name: Mohammad Rif’at.

 

Dignité, éxaltation, éminence, noblesse.

Nom : Mohammad Rif’at.

 

Rafee’ : رَفِيْع      

High; sublime; exalted; of nobility and dignity.

Names: Mohammad Rafee’, Rafee’ Ahmad, Rafee’ud-Deen.

 

Haut, sublime, éxalté, de dignité et noblesse.

Noms : Mohammad Rafee’, Rafee’ Ahmad, Rafee’ud-Deen.

 

Rafeeq : رَفِيْق      

Friend; associate; companion; a soft and kind-hearted person.

 

Ami, associé, compagnon, une personne gentille et qui a un bon coeur.

 

Ra’oof : رَوْف     

An attribute  applied to Allah, meaning Most Merciful, Most Kind, of Rasoolullah sallallaahu-alayhi-wassalam is also referred to as Ra’oof in the Holy Qur’aan.

Name: Abdur-Ra’oof.

 

Un attribu appliqué à Allah, signifiant Le Très miséricorde, Le Très clément.

Raçouloullah r est aussi référé comme Ra’oof dans le Sacré Qour’aan.

Nom : Abdur-Ra’oof.

 

Ra’ees : رَ ئِيْس      

Leader; chief; captain; prince; nobleman.

Name: Ra’ees Ahmad.

 

Commandant, chef, capitaine, prince, un homme gentil.

Nom : Ra’ees Ahmad.

 

Riyaadh : رِيَاض      

Gardens; Jannah.

Name: Riyaadhud-Deen.

 

Jardins, Paradis.

Nom : Riyaadhud-Deen.

 

Rayhaan : رَيْحَان     

A sweet-smelling plant; any flower besides rose; comfort.

 

Une plante bien parfumée, toutes les fleurs à l’exception du rose, comfort.

 

Raabi’ah : رَابِعَه   

Fourth; name of a saint who lived in Basrah.

 

Quatrième, nom d’un saint celui qui vivait à Basrah.

 

Raashidah : رَاشِدَة    

Pious; righteous; follower of the right path.

 

Pieuse, vertueuse, celle qui adopte le chemin de vertu.

 

Raadhiyah : رَاضِيَة    

Pleased; happy; contented.

 

Satisfaite, ravie, contentée.

 

Rabee’ah : رَبِيْعَة     

Abounding in green foliage.

 

Riche en feuillage vert.

 

Raheemah : رَحِيْمَة     

Kind; affectionate.

 

Gentille, affectionnée.

 

Rasheedah : رَاشِدَة      

Righteous; of good character; one who leads onto the right path.

 

Vertueuse, d’une bonne caractère, celui qui enmène vers le chemin de vertu.

 

Ridwaanah : رِضْوَانَة      

Pleasure; contentment.

 

Plaisir, contentement.

 

Radhiyyah : رَضِيَّة      

Pleased; delighted; contented.

 

Satisfait, ravi, contenté.

 

Ra’naa : رَعْنَة    

Lovely; beautiful; graceful; delicate.

 

Aimable, jolie, gracieuse, delicate.

 

Rif’at : رِفْعَت     

Dignity; exaltation; eminence; nobility.

 

Dignité, éxaltation, éminence, noblesse.

 

Rafee’ah : رَفِيْعَة   

High; sublime; exalted; a lady of honour and nobility.

 

Haute, sublime, éxalté, une dame d’honneur et de la noblesse.

 

Rafeeqah : رَفِيْقَة   

Friend; associate; companion; a soft and kind-hearted lady.

 

Amie, associée, compagne, une dame gentille et de bon coeur.

 

Ruqaiyah : رُقَيَّا     

Name of the boloved daughter of  Rasoolullah sallallaahu-alayhi-wassalam.

 

Nom du bien aimé fille de Raçouloullah r .

 

Rumaanah : رُمَانَة    

A pomegranate seed.

 

Une graine d’une grenade.

 

Ra’eesah : رَئِيْسَة    

Leader; chief; princess; a noble lady; a wealthy lady.

 

Commandante, chef, princesse, une dame gentille, une dame riche.

 

 

Raihaanah : رَيْحَانَة     

A bouquet of flowers; a sweet-smelling flower; name of a sahaabi (R.A).

 

Un bouquet de fleurs, une fleur d’une bonne parfum, nom d’un Sahabi t.

 
Letter (Zaa)
 

Zaahid : زَاهِد    

A devotee; an ascetic; one who renounces the world and fully devoted to Allah.

Names: Zaahid Husain, Zaahid Ahmad.

 

Adorateur, un ascétique, celui qui se renonce au monde et qui est complètement dévoué à Allah Ta’ala.

Nom : Zaahid Husain, Zaahid Ahmad.

 

Zaahir : زَاهِر   

A blooming flower; a bright and shining colour; lofty.

 

Une fleur florissante, un couleur vive et brillante, élevée.

 

Zubaid : زُبَيْد    

The diminutive of zubd meaning cream, butter etc…

 

La forme diminutive de Zubd signifiant crème, beurre, etc...

 

Zubair : زُبَيْر   

A brave and wide person; name of one of the Asharah Mubash-shrah (the 10 Sahabas who were given the glad tidings of their assured attainment of Jannah by Rasoolullah sallallaahu-alayhi-wassalam.

 

Une personne brave et intélligent, nom d’un Sahabi t parmi le ‘Asharah Mubash-shrah’. Le dix compagnons qui ont reçu la bonne nouvelle du sureté du Paradis par Raçouloullah r.

 

 

 

 

Zufar : زُفَر    

Lion; a brave person; an army; a flowing river; name of an authority in fiqh during the time of Imaam Aboo Haneefah (RA).

 

Lion, une personne brave, une armée, une rivière coulante, nom d’un autorité en fiqh pendant l’époque de Hazrat Imaam Aboû Hanîfah r.

 

Zakariyyah : زَكَرِيَّا 

Name of a prophet of Allah.

 

Nom d’un Prophète d’Allah.

 

Zakee : زَكِيْ    

Pure; virtuous; clean; truthful / Names: Zakee Ahmad, Zakiyyud-Deen.

 

Pure, vertueux, propre, véridique.

 

Zaheer : زَهِيْر   

Blooming; shining; luminous.

 

Florissant, brillant, lumineux.

 

Ziyaad : زِيَاد    

Increase; surplus; plenty.

 

Augmenter, surplus, abondance.

 

Zaid : زَيْد     

Abundance; excess; surplus; name of a sahaabi radhiallaahu-anhu.

 

Abondance, excès, surplus, nom d’un Sahabi t.

 

Zain : زَيْن   

Ornament; beauty; grace; honour; to beautify; to decorate / Suitable combination of names: Zainul-Aabideen, Zainud-Deen.

 

Ornement, beauté, grâce, honeur, d’embellir, de décorer.

Combination convenable de noms : Zainul Aabideen, Zainud-Deen.

 

Zaahidah : زَاهِدَة    

A hermit; a lady who renounces this world and devotes herself fully to Allah.

 

Une ermite, une dame qui renonce au monde et qui est complètement dévouée à Allah Ta’ala.

 

Zaahirah : زَاهِرَة    

A blooming flower; of bright and lovely colour; lofty.

 

Une fleur florissante, de couleur vive et brillante, élevée.

 

Zubaidah : زُبَيْدَة    

Diminutive of zubdah, Cream; butter.

 

La forme diminutive de ‘Zubdah’. Crème, beure.

 

Zahraa’ : زَهْرَأ  

Beautiful; also the name of The Lady of Jannah, Faatamah (RA).

 

Belle, aussi le nom d’une dame de Jannat, Faatimah t.

 

Zuhrah : زُهْرَة    

The planet venus; beauty; virtue; elegance; splendor.

 

La planète venus, beauté, vertue, elegance, splendeur.

 

Zahrah : زَهْرَة    

Spirit; courage; power; freshness; flower.

 

Esprit, courage, pouvoir, fraîcheur, fleur.

 

Zakiyyah : زَكِيَّة   

Pure; virtuous; clean; truthful; affluent; fertile land.

 

Pure, vertueuse, propre, véridique, riche, terre fertile.

 

Zulaikhah : زُلَيْخَة    

A lady with such beauty that it leaves people gaping in wonderment.

 

Une dame avec une beauté extraordinaire qui se fait bouche bée d’admiration.

 

Zaleekhah : زَلِيْخَة   

A lady with such beauty that it leaves people gaping in wonderment.

 

Une dame avec une beauté extraordinaire qui se fait bouche bée d’admiration.

 

Zaib : زَيْب      

Beauty.

Names: Zaibun-Nisaa’ – the most beautiful among ladies.

 

Beauté.

Nom : Zaibun-Nisaa’ – Le plus belle parmi les dames.

 

Zaitoon : زَيْتُوْن   

The olive tree or the olive fruit.

 

Olivier ou olive.

 

Zaitoonah : زَيْتُنَة     

Singular of zaitoon meaning the olive.

 

Singulier de ‘Zaitoon’ signifiant une olive.

 

 

 

Zainab : زَيْنَب     

Name of a beautiful tree exuding fragrance; name of the elder daughter of Rasoolullah sallallaahu-alayhi-wassalam; also name of one of his sacred wives.

 

Une belle plante qui fait dégager un beau parfum,nom de la fille aîné de Raçouloullah r, aussi le nom d’une de ses épouses sacré.

 

Zeenat : زِيْنَت    

Beauty; elegance; adornment.

A suitable combination: Zeenatun-Nisaa.

 

Beauté, élégance, ornement.

Un combinaison convenable : Zeenatun-Nisaa’.

 
Letter L
 

Saajid : سَاجِد  

One who is in the position of prostrating (making sajdah).

Name: Saajid Ali.

 

Celui qui est en position de prosternation (faire le Sajdah).

Nom : Saajid Ali.

 

Saalim : سَالِم    

Safe; sound; perfect; complete.

 

Sain, sauf, parfait, complet.

 

 

 

Subbooh : سُبُّحْ   

Extremely pure ; Allah’s attribute.

Name: Abdus-Subbooh.

 

Extrèmement pure, Attribu d’Allah.

Nom : Abdus-Subbooh.

 

Sattar : سَتَّار    

An attribute of Allah meaning one who conceals faults ……by the veilof his mercy.

Name : Abdus-Sattaar.

 

Un attribu d’Allah signifiant celui qui cache le défaut......par la voile de Son miséricorde.

Nom : Abdus-Sattaar. 

 

Sajjaad : سَجَّاد    

One who constantly prostates (makes sajdah).

Name: Sajjaad Ali, Sajjaad Husain, Sajjad Ahmad.

 

Celui qui prosterne constamment (faire le Sajdah).

Nom : Sajjaad Ali, Sajjaad Husain, Sajjaad Ahmad.

 

Siraaj : سِرَاج    

Lamp; the sun; candle.

Names: Siraaj Ahmad, Siraajud-Deen.

Note: It is incorrect to pronounce this word as Shiraaz, for Shiraaz is a name of a town in Iran. The correct pronunciation is Si-raaj.

 

La lampe, le soleil, la bougie.

Nom : Siraaj Ahmad, Siraajud-Deen.

Note: il est incorrect de prononcer ce mot comme ‘Shiraaz’, parce que Shiraaz est le nom d’une ville en Iran. La prononciation correct est Si-raaj.

 

Sa’aadat : سَعَادَت    

Prosperity; happiness; good fortune; auspiciousness.

Name: Sa’aadat Husain.

 

Prospérité, contentement, bonne chance, auspice.

Nom : Sa’aadat Husain.

 

Sa’d : سَعْد   

Felicity; prosperity; name of one of the Ashar Mubash-sharah ie. The 10 sahaabah (RA) who were given the good news of their pardon and assured abode in Jannah.

Names: Sa’dud-Deen and Sa’dullah.

 

Félicité, prospérité, aussi le nom d’un Sahabi t parmi le Ashara mubash-shara ie. Les dix Sahabah t qui avaient eu la bonne nouvelle d’être pardonés et  leur destinations assurés sont le Jannat.

Nom : Sa’dud-Deen et Sa’dullah.

 

Sa’ood : سَعُوْد   

Fortunate; pious; auspicious; prosperous.

 

Chanceux, pieux, auspicieux, prospère.

 

Sa’eed : سَعِيْد    

Fortunate; auspicious; venerable; dignified; name of a sahaabi (RA).

Chanceux, auspicieux, venerable, dignité, nom d’un Sahabi t.

 

Sufyaan : سُفْيَان   

Name of well-known sahaabi (RA).

 

Nom d’un fameux Sahabi t.

 

 

Sikandar : سِكَنْدَر           (voir Iskandar)

 

Silaah : سِلاَح    

Arms; armour; weapons.

Name: Silaahud-Deen.

 

Armes, armure.

Nom : Silaahud-Deen.

 

Salaam : سَلاَم   

Salvation; peace; free from any blemish or vice; attribute of Allah.

Name: Abdus-Salaam.

 

Salut, paix, pure de toute tache ou vice, attribu d’Allah.

Nom : Abdus-Salaam.

 

Sultaan : سُلْطَان   

King; emperor; power; victory; conquest; proof.

 

Roi, empereur, pouvoir, victoire, conquérir, preuve.

 

Salmaan : سَلْمَان   

One who is safeguarded against calamities; mild; affable; perfect; of cool temperament.

 

Celui qui est protégé de toute calamité, doux, affable, parfait, d’une tempérament calme.

 

Saleem : سَلِيْم   

Mild; affable; perfect; healthy; guarded against calamities.

 

Doux, affable, parfait, en bonne santé, protégé contre les calamités.

 

Sulaimaan : سُلَيْمَان    

Name of a prophet of Allah; blessed son of Dawood alayhis-salaam.

Nom d’un Prophéte d’Allah, le fils béni de Daawood u.

 

Sameer : سَمِيْر   

One who narrates stories or tales in the night; a story-teller.

 

Celui qui raconte des histoires ou des légendes dans la nuit, un raconteur d’histoire.

 

Samee’ : سَمِيْع     

Allah’ epithet meaning The Listener, The Knower.

Names: Abdus-Samee’, Samee’ul-Haqq, Samee’ud-Deen.

 

Attribu d’Allah signifiant, L’écouteur de tous, Le connaisseur de tous.

Nom : Abdus-Samee’, Samee’ul-Haqq, Samee’ud-Deen.

 

Sahl : سَهْل   

Eassy; soft; smooth; soft soil; contented.

 

Facile, mou, doux, la terre molle, contenté.

 

Suhail : سُحَيْل  

The star Canopus.

Name: Suhail Ahmad.

 

L’étoile Canopus.

Nom :Suhail Ahmad.

 

Saif : سَيْف   

Sword; Saifullah was the title of Khalid bin Waleed radhiyallahu-anhu meaning ‘sword of Allah’.

Names: Saifud-Deen and Saifur-Rahmaan

 

Epée, Saifullaah était le titre de Khaalid Bin Waleed t signifiant ‘Epée d’Allah’.

Nom : Saifud-Deen et Saifur-Rahmaan.

 

 

Saajidah : سَاجِدَة   

Prostating in prayer (salaah); one who makes sajdah.

 

Prosterné a la prière(Salaah), celui qui fait le Sajdah.

 

Saarah : سَارَة    

Name of the sacred wife of Ibraheem (AS); mother of Is’haaq (AS) It means sheet or veil.

 

Nom de l’épouse sacrée de Hazrat Ibraaheem u, La mère de Hazrat Is’haaq u. Le nom signifie feuille ou voile.

 

Saar-rah : سَارَّة   

A lady whise charming manner causes joy and happiness.

 

Une dame dont la manière fait plaisir et contentement.

 

Saahirah : سَاهِرَة  

Earth; moon; a spring which flows constantly.

 

Terre, la lune, un ruiseau qui coule constamment.

 

Sa’diyah : سَعْدِيَة  

Good fortune; happiness; blessed; name of the lady whao had breast-fed Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam – Haleemah Sa’diyah.

 

Bonne chance, contentement, béni, nom de la dame qui avait allaité Raçouloullah r - Haleemah Sa’diyah.

 

Sa’eedah : سَعِيْدَة  

Fortunate; auspicious; august; venerable; name of a sahaabi (RA).

 

Chanceux, auspicieuse, majestueuse, vénérable, nom d’un Sahabi t.  

 

Sakeenah : سَكِيْنَة    

Comfort; ease; something by which comfort is acquired; rest.

 

Comfort, facile, quelque chose a travers duquel on acquerit comfort, répos.

 

Sukainah : سُكَيْنَة    

Diminutive of Sakeenah. Meaning is same as above.

 

La forme diminutive de ‘Sakeenah’. Signification est comme en haut.

 

Salaamah : سَلاَمَة    

Slavation; peace; free from blemish; ease; name of a sahaabi (RA).

 

Salut, paix, pure de toute tache, facilité, nom d’un Sahabi t.  

 

Sultaanah : سُلْطَانَة   

Queen; ruler.

 

Reine, dirigeante.

 

Salmah : سَلْمَة   

To obey; to bow the head in submission and obedience.

 

D’obeir, de baisser la tête en soumission et obeissance.

 

Salmaa : سَلْمآ    

Name of an etremey beautiful Arab lady. Therefore, metaphorically, a beloved could be called ‘ Salmaa’.

 

Nom d’une dame Arabe extrèmement belle, donc, métaphoriquement un amoureux peut être appelé ‘Salmaa’.

 

Saleemah : سَلِيْمَة   

Mild; affable; healthy; without defect; protected from calamities; having a calm and serene disposition; tolerant.

 

Douce, affable, en bonne santé, sans défaut, protégée contre les calamités, ayant une disposition calme et tranquille, tolérante.

 

Sameerah : سَمِيْرَة   

One who narrates stories in the light; a story-teller.

 

Celle qui raconte des histoires ou des légendes dans la nuit, une raconteuse d’histoire.

 

Sameenah : سَمِيْنَة   

A heanthy girl; fertile land without rock and stone.

 

Une fille qui est en bonne santé, la terre fertile sans des roches ou des cailloux.

 

Sumaiyah : سُمَيَّا   

Name of a lady sahaabi (R.A) who was the first amongst ladies to be martyred for Islaam.

 

Nom d’une Sahabia t qui était la prémière parmi les dames a être martyrisée pour l’Islaam.

 

Saudah : سَوْدَة   

Name of one of the honourable wives of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam.

 

Nom d’une des épouses sacrées de Raçouloullah r .

 

Suhailah : سُحَيْلَة   

Canopy; tent; marquee.

 

Dais, tente, grande tente.

 

Saiyidah : سَيِّدَة    

Lord; chief.

 

Seigneur, chef.

 
Letter (Sheen)
 

Shafee : شَفِيْ    

Healer; restorer of health; one of the attribute of Allah Ta’aalaa.

Name:  Abdush-Shaafee.

 

Guérisseur, restaurateur de la santé, un attribu d’Allah Ta’aalaa.

Nom : Abdus-Shaafee.

 

Shaakir : شَاكِر  

Grateful; contended.

 

Gracieux, contenté.

 

Shaahid : شَاهِد   

Witness; angel; day of Jumu’ah; day of Qiyaamah; an attribute of Rasoolullah sallallahu-alayhi-wasallam.

 

Temoin, ange, Le jour du Jumu’ah, Le jour du Qiyaamah, un attribu de Raçouloullah r.

 

Shaaheen : شَاهِيْن   

A royal white falcon.

 

Un faucon royal blanc.

 

Shabbeer : شَبِّيْر   

Beautiful; virtuous; dignified; title of Imaam Husain radhiyallaah-anh.

Common name: Shabbeer Ahmad.

 

Joli, vertueux, digne, Le titre d’Imaam Husain t.

Nom commun : Shabbeer Ahmad.

 

Shujaa’ : شُجَاع 

Brave; bold.

Names: Shuj’ud-Deen, Shujaa’ul-Laah,Shujaa’ur-Rahmaan.

 

Brave, hardi.

Nom : Shujaa’ud-Deen, Shujaa’ul-laah, Shujaa’ur-Rahmaan.

 

Shujaa’at : شُجَاعَتْ   

Bravery; valour; fearfulness.

Name: Shujaa’at Ali.

 

Bravoure, courage, intrépidité. 

Nom : Shujaa’at Ali.

 

Shajee’ : شَجِيْع   

Brave; bold; fearless.

 

Brave, hardi, courageux.

 

Sharf : شَرْف    

Honour; honour and esteem due to some meritorious achievement.

Name: Sharfud-Deen.

 

Honneur, honneur et estime en raison de certaines réalisations méritoires.

Nom : Sharfud-Deen.

 

Shareef : شَرِيْف   

Noble; eminent; legitimate; chief of a tribe; one with an honourable family background; urbane.

 

Noble, éminent, légitime, chef d’un tribu, quelqu’un de bonne famille, courtois.

 

Shu’aa : شُعَآ    

The rays of the sun; sunshine; light; lustre; splendour.

Suitable combinations: Shu’aa’ur-Rahmaan, Shu’aa’ud-Deen.

 

Le rayon de soleil, lumière, éclat, splendeur.

Combinaison convenable : Shu’aa’ur-Rahmaan, Shuaa’ud-Deen.

 

Shuaib : شُعَيْب   

Name of an illustrious prophet of Allaho Ta’aalaa.

 

Nom d’un illustre Prophète d’Allah Ta’ala.

 

                                       Shafaa’at : شَفَاعَت                                                                          

Intercession; recommendation; entreaty.

Names: Shafaa’at Ahmad, Shaafaa’at Husain, Shafaa’at Ali.

 

Intercession, récommandation, supplication.

Noms : Shafaa’at Ahmad, Shafaa’at Husain, Shafaa’at Ali.

 

Shaafee’ : شَافِيْع  

Intercessor; mediator; an attribute of Nabi sallalaahu-alayhi-wasallam.

Name: Mohammad Shafee’.

 

Intercesseur, médiateur, un attribu de Raçouloullah r.

Nom : Mohammad Shafee’.

 

Shafeeq : شَفِيْق   

Affectionate; compassionate; a kind-hearted friend.

Names: Shafeq Ahmad, Shafeequr-Rahmaan.

 

Affectueux, compatissant, un ami geneureux.

Noms : Shafeeq Ahmad, Shafeequr-Rahmaan.

 

 

 

Shakoor : شَكُوْر    

Most grateful; one who gives due appreciation; one who can appreciate the worth of any deed; an attribute of Allaho Ta’aalaa.

Name : Abdush-Shakoor.

 

Le plus Gracieux, celui qui donne l’appreciation qui vous est dû, celui qui peut apprecier la valeur de n’importe qu’elle action, un attribu d’Allah Ta’ala.

Noms : Abdush-Shakoor.

 

Shakeel : شَكِيْل    

Comely; handsome; well-shaped; well-formed.

Name: Shakeel Ahmad.

 

Beau, élégant, bien-fait, bien-formé.

Nom: Shakeel Ahmad.

 

Shams : شَمْس   

The sun.

Names: Shamsud-Deen, Shamsul-Haqq.

 

Le soleil.

Noms : Shamsud-Deen, Shamsul-Haqq.

 

Shameem : شَمِيْم    

Fragrant; scent; a sweet-smelling breeze; lofty.

Name: Shameemud-Deen.

 

Parfumé, parfum, une brise legère d’un bon parfum, élevé.

Nom : Shameemud-Deen. 

 

 

 

 

 

 

 

Shaukat : شَوْكَت   

Dignity; magnificence; grandeur; pomp; power.

Name: Shaukat Ali.

 

Dignité, magnifique, grandeur, éclat, pouvoir.

Nom : Shaukat Ali.

 

Shahaab : شَهَاب   

Flame; brightness of flame; meteor; a man of experience.

Name: Shihaabud-deen.

 

La flamme, brillance de la flamme, météor, une personne d’expérience.

Nom : Shahaabud-Deen.

 

Shaheed : شَهِيْد    

Present; winess; one who gives evidence based on truth; a martyr.

 

Présent, témoin, celui qui témoigne en faveur de la vérité, un martyr.

 

Shaikh : شَيْخ      

Chief; an experience man; an old man.

 

Chef, une personne expérimentée. Un vieu monsieur ou un vieillard.

 

Shaakirah : شَاكِرَة   

Grateful; contented.

 

Gracieuse, contentée ou contente.

 

Shaahidah : شَاهِدَة   

Witness; name of a sahaabi (RA).

 

Témoignage, nom d’une Sahabia t.

 

Shajee’ah : شَجِيْعَة    

Brave; bold; courageous.

 

Brave, hardie, courageuse.

 

Sharfaa’ : شَرْفآ   

A most noble and honourable lady; name of a sahaabi (RA).

 

Une dame très noble et honorable. nom d’une Sahabia t.

 

Shareefah : شَرِيْفَة    

Noble; eminent; legitimate; gentle; urbane.

 

Noble, éminente, légitime, gentille, courtoise.

 

Shafee’ah : شَفِيْعَة     

Intercessor; mediator.

Intercesseuse, médiatrice.

 

Shafeeqah : شَفِيْقَة     

Affectionate; compassionate; a kind-hearted friend.

 

Affectueuse, compassionnée, une amie de bon coeur.

 

Shakeelah : شَكِيْلَة   

Comely; beautiful; well-formed; well-shaped.

Avenante, belle femme, bien-faite, bien-formée.

 

Shamaamah : شَمَامَة    

The fragrance of scent or itr; perfume.

 

Le parfum d’un Itr, parfum.

 

 

 

Shamoodah : شَمُوْدَة     

Diamond.

 

Diamant.

 

Shameelah : شَمِيْلَة     

Natural disposition; character; quality; virtue; a young shoot; a bud.

Disposition naturelle, charactère, qualité, vertueuse, une plante tendre.

 

Shameemah : شَمِيْمَة   

Fragrant; sweel-smelling scent; a sweet breeze.

 

Parfumé, une brise legère d’un bon parfum

 

Shahlaa : شَهْلا   

Having grey eyes with a shade of red; a species of the Nacissus flower.

 

Ayant des yeux gris avec du rouge. Une espèce de fleur Nacissus.

 
Letter (Swaad)
 

Saabir : صَابِر

One who patiently and stoically endures all hardships and difficulties; title of Ayyoob alayhis-salaam.

 

Celui qui persévérera patiemment et stoїquement toutes les épreuves et les difficultés. Le titre de Hazrat Ayyoob u.

 

 

 

Saadiq : صَادِق  

True; sincere; faithful; veracious; a man of his word.

Vrai, sincère, fidèle, Véridique, un homme de parole.

Saalih : صَالِح    

Virtuous; chaste; righteous; name of a well-known prophet of Allah.

 

Virtueux, chaste, droit, le nom d’un fameux Prophète d’Allah.

 

Sabeeh : صَبِيْح    

Beautiful; handsome; one with a fair complexion.

Names with good combination: Sabeeh Ahmad, Babeehud-Deen

 

Joli, bel homme, quelq’un avec un teint clair.

Noms avec de bonne combinaisons : Sabeeh Ahmad, Sabeehud-Deen.

 

Saboor : صَبُوْر    

Patient, forebearing; one who overlooks the faults of others.

Name: Abdus-Saboor.

 

Patient, tolérant, celui qui ferme les yeux sur les fautes des autres.

Nom : Abdus-Saboor.

 

Sadr : صَدْر    

Th breast; chest; bosom; highest part; the highest person; chief.

Name: Sad-rud-Deen.

 

Le sein, poitrine, L partie superieure ou le buste, La personne superieure, chef.

Nom : Sad-rud-Deen.

 

Siddeeq : صِدِّيِْق    

Just; true; sincere; a true friend; one who is true in word and deed; title of Sayyidona Aboo Bakr radhiyallaahu-anhu.

 

Juste, vrai, sincère, un ami sincère, celui qui est véridique en parole et en action, le titre de Hazrat Aboû Bakar t.

 

Sagheer : صَغِيْر   

Small, slender, tender.

Names: Sagheer Ahmad, Sagheer Husain

 

Petit, mince, tendre.

Nom : Sagheer Ahmad, Sagheer Husain.

 

Safdar : صَفْدَر    

A violent warrior; one who breaks the enemy’s ranks.

Names: Safdar Husain, Safdar Ali.

 

Un guerrier violent, celui qui rétrograde le rang de l’ennemi.

Nom : Safdar Husain, Safdar Husain.

 

Safwaan : صَفْوَان   

Hard rock having lustre, a cold, cloudless day; name of a sahaabi (RA).

Roche dur avec éclat, une journée fraîche et sans nuage, le nom d’un Sahabi t.

 

Safee : صَفِيْ      

Pure; just; righteous; pious; a sincere friend; title of Sayyidona Aadam alayhis-salaam was afiyyul-Laah meaning Allah’s friend.

 

Pure, juste, vertueux, pieu, un ami sincère, le titre de Hazrat Adam t était Safiyyul-laah signifiant ami d’Allah.

 

Salaah : صَلاَح   

Peace; concord; treaty; rectitude or moral uprightness.

Name Sallhud-Deen.

La paix, harmonie, traité, rectitude ou soulèvement morale.

Nom : Salaahud-Deen.

Samad : صَمَد   

The eternal; high; one who is no dependent on anyone and on whom everyone and everything is dependent; Allah’s attribute.

Name: Abdus-Samad.

 

L’Eternel, haut, celui qui est independent de toute chose et sur lequel toutes les choses en dependent, attribu d’Allah.

Nom : Abdus-Samad.

 

Saulat : صَوْلَة    

Pomp; dignity; majesty.

Names: saulat Husain, Saulat Ahmad.

 

Pompe, dignité, majesté.

Noms: Saulat Husain, Saulat Ahmad.

 

Saabirah : صَابِرَة   

One who endures hardships stoically and with great endurance.

 

Celui qui persevere des difficultés stoїquement et avec grande endurance.

 

Saadiqah : صَادِقَة     

True; sincere; faithful; veracious; a lady wose word is her honour.

 

Vrai, sincère, fidèle, Véridique, une dame dont la parole est son honeur.

 

Saalihah : صَالِحَة     

Virtuous; a haste woman; righteous.

Vertueuse, une dame chaste, justifiée.

 

Sabeehah : صَبِيْحَة    

Beautiful; handsome; a lady with a fair complexion.

Belle, jolie, une dame avec une belle complexion.

Sughraa : صُغْرٰى    

Small; smallest; name of the younger daughter of Imaam Husain (RA).

Petite, la plus petite, le nom de la petite fille de Hazrat Husain t.

 

Sagheerah : صَغِيْرَة     

Small; slender; tender.

 

Petit, mince, tendre.

 

Safiyyah : صَفِيَّة    

Pure; righteous; the most valuable portions of the spoils of battle; a palm tree bearing much fruit; name of one of the honourable wives of Rasoolullah sallallaahu-alayhi-wasallam.

 

Pure, justifié, les parties les plus précieux du butin de la bataille; un palmier qui rapporte beaucoup de fruits, nom d’une parmi les épouses honorables de Raçouloullah r.

 
Letter (Dwaad)
 

Dhaamin : ضَامِنْ   

One who stands surety for another; one who helps.

Name; Dhaamin Ahmad.

 

Celui qui cautionne quelqu’un, celui qui aide son prochain.

Nom : Dhaamin Ahmad.

 

Dhiyaa’ : ضِيَآ   

Light; splendour; brilliance.

Names; Dhiyaa-ul-Haq, Dhiyaa-ud-Deen, Dhiyaa-ur-Rahmaan.

 

Lumière, splendeur, brillance.

Nom : Dhiyaa-ul-Haqq, Dhiyaa-ud-Deen, Dhiyaa-ur Rahmaan.

 
 
Letter (Twaa)
 

Taariq : طَارِق   

The morning star; a night traveller; name of a great muslim warrior who conquered Spain. Jabal-al-taariq which has been changed to Gebralter is named after him. Also the name of a sahaabi (RA).

 

L’etoile du matin, voyageur de la nuit,le nom d’un grand guerrier musulman qui avait conquit l’Espagne. Jabal-al-Taariq qui s’est changé en Gibraltar a été nommé par lui. Aussi le nom d’un Sahabi t.

 

Taalib : طَالِب   

A seeker; an enquirer; a lover.

Names: Aboo Taalib, Taalibur-Rahmaan, Taalib Husain.

 

Un chercheur, un enquêteur, un amoureux.

Nom : Aboo Talib, Taalibur-Rahmaan, Taalib Husain.

 

Taahaa : طَٰهٰ   

Name of a surah in the Holy Qur’aan. An ideal combination: Taahaa Husain

 

Le nom d’un Sourah du Qour’aan.

Une combinaison ideale est Taahaa Husain.

 

Taahir : طَاهِرْ  

Pure; chaste; pious; clean; name of a sahaabi (RA).

 

Pure, chaste, pieu, propre, le nom d’un Sahabi t.

 

Tufail : طُفَيْل    

Intercession; mediation; name of a sahaabi (RA).

Intercession, mediation, le nom d’un Sahabi t.

 

Talhah : طَلْحَة   

Name of a sahaabi (RA).

 

Le nom d’un Sahabi t.

 

Tal’at : طَلْعَت    

Appearance; countenance.

Name : Tal’at Husain.

 

Apparence, visage.

Nom : Tal’at Husain.

 

Tay-yib : طَيِّب   

Good; sweet; agreeable; pure; chaste; halaal.

 

Bon, doux, agréable, pure, chaste, halaal.

 

Taahirah : طَاهِرَة 

Pure; chaste; pious; clean.

 

Pure, chaste, pieuse, propre.

 

 

Taybah : طَيْبَة    

Pure; excellent; another name for the holy city of Madinah.

 

Pure, excellente, autre nom de la ville sacrée de Madinah.

 

Tay-yibah : طَيِّبَة    

Sweet; agreeable; pure; chaste; halaal; blessed; an attribute of Madinah.

Bon, doux, agréable, pure, chaste, halaal, béni, un attribu de Madinah.

 

 
Letter (Zwaa)
 

Zaahir : ظَهِرْ   

Apparent; evident; one of the attributes of Allah Ta’aala.

Name: Zaahir Husain.

 

Apparent, évident, un attribu d’Allah.

Nom : Zaahir Husain.

 

Zafar : ظَفَرْ    

Victory; triumph; name of a sahaabi (RA).

Names: Zafar Husain, Zafar Ahmad.

 

La victoire, triomphe, le nom d’un Sahabi t.

Nom : Zafar Husain, Zafar Ahmad.

 

Zafeer : ظَفِيْر   

Of firm and resolute intention.

Name: Zafeerud-Deen.

 

D’une intention ferme et resolu.

Nom : Zafeerud-Deen.

 

Zuhoor : ظَهُوْر   

Appearing; arising; visibility.

Names: Zuhoor Ahmad, Zuhoor Ahmad.

 

Apparence, surgir, visibilité.

Nom : Zuhoor Ahmad, Zahoor Husain.

 

Zaheer : ظَهِيْر   

An ally; an associate; a protector.

Names: Zaheer Ahmad, Zaheerul-Islaam.

 

Un ami, un associé, un protecteur.

Noms : Zaheer Ahmad, Zaheerul-Islaam.

 

Zaheerah : ظَهِيْرَة   

An ally; an associate; a protector.

 

Une amie, une associée, une protectrice.

 
Letter (A'in)
 

Aabid : عَابِدْ 

Worshipper; devotee; devout.

Good combination: Aabid Husain / Ali, Aabidullah.

 

Adorateur, passionné, fidèle.

Combinaisons convenables : Aabid Husain, Aabid Ali, Aabidullah.

 

Aatiq : عَاتِقْ   

Free; liberated; independent.

Name: Aatiq Ali.

 

Libre, liberé, independent

Nom : Aatiq Ali.

 

Aadil : عَادِلْ   

Just; upright; sincere; attribute of Nabi  Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam.

 

Juste, droit, sincère, attribu de Raçouloullah r.

 

Aarif : عَارِفْ  

One who possesses knowledge of Allah and his kingdom; a devotee.

 

Celui qui possède la conaissance d’Allah et Son royauté, un dévoué.

 

Aashiq : عَاشِقْ  

A lover; a suitor.

Names: Aashiq Ali, Aashiq Ilaahee.

 

Un amoureux, un prétendant.

Noms : Aashiq Ali, Aashiq Ilaahee.

 

Aasim : عَاصِمْ   

Chaste; protected; safe; name of great Imaam of tajweed.

 

Chaste, protegé, sain, nom d’un grand Imaam de Tajweed.

 

Aaqil : عَاقِلْ    

Wise; intelligent; sensible.

 

Sage, Intélligent, sensible.

 

Aalam : عَالَمْ  

The world; the universe; Aalamgheer was the name of a king of the Mugal dynasty – Aurangzeb.

Name: Badr-e-Aalam.

 

Le monde, l’Univers, Aalamgheer était le nom de roi de la dynastie Mugal -  Aurangzeb.

Nom : Badr-é-Aalam.

 

Aamir : عَامِرْ   

One who inhabits; one who performs umrah; name of a sahaabi (RA).

 

Celui qui habite, celui qui accomplit l’Oumrah, le nom d’un Sahaabi t.

 

Ubaydah : عُبَيْدَة   

Name of a prominent sahaabi radhiyallaahu-anhu.

 

Le nom d’un Prominent Sahaabi t.

 

Abd : عَبْد  

A servant; a devotee; a slave. This word is used in combination with the word Allah or any attribute of Allah Ta’aala and His Rasool.

Names: Abdullah, Abdul-Haqq, Abdur-Rasool, Abdun-Nabi.

 

Un serviteur, un dévoué, un esclave. Ce mot est servi en combinaison avec le mot Allah ou un attribu d’Allah et Son Raçoul.

Nom : Abdullah, Abdul-Haqq, Abdur-Raçoul, Abdun-Nabi.

 

Abbaas : عَبَّاس   

A furious lion that maul its prey to pieces; pomp; name of the uncle of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam.

 

Un lion furieux qui mutile son proie en morceaux, grand apparat, le nom de l’oncle de Raçouloullah r.

 

Ubaid : عُبَيْد    

Diminutive of Abd meaning ‘small servant’. Ubaidullah was the name of a sahaabi (RA) as well.

Names: Ubaidul-lah, Ubaidur-Rahmaan, Ubaidul-Haqq.

 

La forme diminutive du mot Abd signifiant ‘petit serviteur’. Ubaidullah était le nom d’un Sahaabi t aussi.

Nom : Ubaidul-lah, Ubaidur-Rahmaan, Ubaidul-Haqq.

 

 

Ateeq : عَتِيْق     

Ancient; antiquated; liberated. Title of Sayyidona Aboo Bakr (RA).

Name: Ateequr-Rahmaan.

 

Ancient, antiquité, libéré. Titre de Hazrat Abou Bakar Siddique t.

Nom : Ateequr-Rahmaan.

 

Uthmaan : عُثْمَان   

The young of a lark; a beautiful pen; name of the third Caliph of Islam.

Le petit d’une alouette, une jolie plume, le nom du troisième Calife de l’Islaam.

 

Adnaan : عَدْنَان    

Name of the leader of the tribe of Quraish. The Prophet sallallaahu-alayhis-wasallam was from this tribe.

Nom du chef de tribu du Qouraish. Le Prophet r était de cet tribu.

 

Adeel : عَدِيْل    

One who dispenses justice.

 

Celui qui fait la justice.

 

Irfaan : عِرفَان     

Knowledge; discernment; science; wisdom; knowledge of Allah Ta’aala and his kingdom.

 

Connaissance, discèrnement, science, sagesse, connaissance d’Allah Ta’ala et son royauté.

 

Urwah : عُرْوَة     

Name of a prominent sahaabi radhiyallaahu-anhu.

 

Nom d’un prominant Sahaabi t.

 

 

Uzair : عُزَيْر    

Name of prophet of Allah Ta’aala.

 

Nom d’un Prophète d’Allah Ta’ala.

 

Azeez : عَزِيْز    

Dear; beloved; respected; esteemed; precious; powerful; rare; an attribute of Allah Ta’aala.

Names: Azeezur-Rahmaan, Azeezud-Deen, Azeez Ahmad, Abdul-Azeez.

 

Bien aimé, cher, respectable, apprécié, precieux, puissant, rare, un attribu d’Allah Ta’ala.

Nom : Azeezur-Rahmaan, Azeezud-Deen, Azeez Ahmad, Abdul-Azeez.

 

Ataa’ : عَطآ 

A gift; a present; favour; bounty; generosity.

Names: Ataa’ul-lah, Ataa’ur-Rahmaan, Ataa’ul-Haqq.

 

Un cadeau, un présent, une faveur, un bienfait, générosité.

Nom : Ataa’ul-lah, Ataa’ur-Rahmaan, Ataa’ul-Haqq.

 

Azeem : عَظِيْم   

Great; dignified; exalted. An epithet of  Allah Ta’aala.

Name: Abdul-Azeem, Azeemud-Deen.

 

Grand, digne, exalté. Un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Azeem, Azeemud-Deen.

 

Uqbah : عُقْبَة    

Name of an illustrious sahaabi radhiyallaahu-anhu.

 

Nom d’un illustre Sahaabi t.

 

Aqeel : عَقِيْل    

Name of an illustrious sahaabi radhiyallaahu-anhu. Name of the brother of Hazrat Ali (R.A).

Un sage, une personne intélligente et sensible. Nom du frère de Hazrat Ali t.

 

Ikramah : عِكْرَامَة   

A female pigeon; Name of an illustrious sahaabi radhiyallaahu-anhu.

 

La femelle d’un pigeon. Nom d’un illustre Sahaabi t.

 

Ala : عَليٰ   

Glory; sublimity; superiority.

Name: Alaa’ud-Deen.

 

Gloire, sublime, supérioté.

Nom : Alaa’ud-Deen.

 

Alee (usually spelt Aliعلي

Alee (normalement prononcé Ali) عَلِيْ 

 

Sublime; eminent; honourable; Allah’s attribute; son-in-law and cousin of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam.

Names: Ahmad Ali, Muhammad Ali, Zubair Ali, Abbaas Ali.

Sublime, éminent, honorable, attribut d’Allah, le gendre et cousin de Raçouloullah r.

Nom : Ahmad Ali, Muhammad Ali, Zubair Ali, Abbaas Ali.

 

Aleem : عَلِيْم  

Wise; learned; omniscient; an epithet applied to Allah Ta’aala.

Names: Abdul Aleem, Aleemud-Deen.

 

Sage, éduqué, omniscient, un attribut appliqué à Allah Ta’ala.

Noms : Abdul Aleem, Aleemud-Deen.

 

Imaad : عِمْدَاد    

A pillar; a militaryt envoy.

Names: Imdaadud-Deen, Imdaadul-Haqq.

 

Un pillier, un envoyé militaire.

Noms : Imdaadud-Deen, Imdaadul-Haqq.

 

Ammaar : عَمَّار   

One with strong imaan; tolerant; of dignity; one who is punctual in salaah with jamaa’ah; Name of a sahaabi (RA).

Une personne avec un Imaan (foi) ferme, tolérant, digne, celui qui accompli la Salaat ponctuellement en congrégation. Le nom d’un Sahaabi t.

 

Umar : عُمَرْ    

Name of a well-known sahaabi radhiyallaahu-anhu.

Le nom du deuxième calife de l’Islaam.

 

Amr : عَمْر   

Name of a famous Sahaabi (R.A).

Le nom d’un fameux Sahaabi t.

 

Imraan : عِمْرَان    

Population; civilization; careful observance of rules of etiquette; affability. Name of father of Maryam alayhas-salaam.

Population, civilisation, observance attentive des règles de l'étiquette, le nom du père de Maryam u.

 

Inaayat : عِنَايَت   

Favour; bounty; kindness.

Names: Inaayat Ahmad, Inaayat Husain, Inaayatul-Lah.

 

Faveur, bonté, gentillesse.

Nom : Inaayat Ahmad, Inaayat Husain, Inaayatullah.

 

 

 

Eesa (usually spelt Isa) عيسى

Eesaa (communement prononcé Isa)عِيْسٰى   

Name of well-known prophet of Allah. He is also known as Maseeh and Roohul-Lah.

 

Nom d’un fameux Prophète d’Allah. Il est aussi connu par le nom de Maseeh et Roohullah.

 

Aabidah : عَابِدَة   

Worshipper; devotee; devout.

 

Adoratrice, dévouée, pieuse.

 

Aatiqah : عَتِقَة    

Emancipated; a beautiful lady; of honourable family background.

 

Affranchie, une belle femme, d’une bonne famille.

 

Aatikah : عَاتِقَة   

A lady who is richly perfumed.

 

Une dame qui est très parfumée.

 

Aadilah : عَادِلَة   

Just; upright; sincere; righteous.

Juste, droite, sincère, vertueuse.

 

Aarifah : عَرِفَة  

A lady possessing knowledge of Allah and His Kingdom; a devotee.

 

Une dame qui possède la connaissance d’Allah et Son royauté. Une dévouée.

 

Aasimah : عَاصِمَة    

Safe; chaste; virtuous; a title for the holy city of Madinah.

 

Saine, chaste, vertueuse, un titre de la ville sacrée de Madinah.

 

Aatirah : عَاتِرَة   

Of good fragrance; a connoisseur of fragrance.

 

D’un bon parfum, une connaisseuse de parfum.

 

Aaqilah : عَاقِلَة   

Wise; sensible; intelligent.

Sage, sensible, intélligente.

 

Aakifah : عَاكِفَة  

A lady who worships Allah in solitude.

 

Une dame qui adore Allah dans la solitude.

 

Aamirah : عَامِرَة   

An occupant of an abode; one who makes umrah or ziyaarah; abundant treasure.

 

Une dame qui occupe une demeure, celui qui accompli l’Oumrah ou Ziyaarah, trèsor en abondance.

 

 

Aa’ishah (usually spelt Ayesha) عائشة

Aa’ishah (communement prononcé Ayesha) عَائِشَة  

A prosperous, happy and fortunate lady; name of sacred wife of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam; Aboo Bakr’s (RA) daughter.

Une dame joyeuse, favorable et qui a de la chance. Le nom de l’épouse sacrée de Raçouloullah r. La fille de Hazrat Aboo Bakar Siddique t.

 

Azraaعَزْرَا   

A young lady; an unpierced pearl retaining its pristine beauty; the title attributed to Maryam (AS), the mother os Eesaa (AS).

 

Une belle femme, une perle ---------------, le titre de Maryam u, la mère de Hazrat Eesaa u.

 

Azeezah : عَزِيْزَة   

Dear; respected; esteemed; precious; rare; powerful.

 

Amie chère, respectable, estimée, précieuse, rare, puissante. 

 

Ismat : عِصْمَتْ    

Chastity; honour; protection.

 

Chasteté, honeur, protection.

 

Atiyyah : عَتِيَّا    

A grant; a gift; bounty; present.

 

Une subvention, un cadeau, une faveur, un présent.

 

Azeemah : عَطِيْمَة    

Great; encompassing; dignified.

 

Grande, englobante, digne.

 

Iffat : عِفَّت  

Purity; chastity; modesty; virtue; abstinence.

 

Pureté, chasteté, modeste, vertue, abstinence.

 

Afraa’ : عَفْرَاع 

A lady with a fair complexion; a buck.

 

Une dame avec un teint clair, un chevreuil.

 

Afeefah : عَفِيْفَة    

Pure; chaste; modest; decent; upright.

 

Pure, chaste, modeste, décente, droite.

 

Aqeelah : عَقِيْلَة   

A wise and intelligent lady; a sensible lady; name of a lady sahaabi.

 

Une dame sage et intélligente, une dame sensible, le nom d’une Sahaabia t.

 

Ammaarah : عَمَّارَة  

A lady with strong imaan; tolerant; a lady who is punctual in carrying out the commandments of Allah Ta’aala; name of a sahaabia.

 

Une dame avec un Imaan très solide. Tolérant, une dame qui assume  les commandements d’Allah Ta’ala avec ponctualité. Le nom d’une Sahaabia t.

 
Letter (Ghain)
 

Ghaffaar : غَفَّار  

Allah’s attribute meaning ‘Most Forgiving’; ‘Most Merciful’.

Name: Abdul-Ghaffaar.

 

Attribut d’Allah signifiant ‘le plus Grand Pardonneur’ ; ‘le plus Grand Miséricordieux’.

Nom : Abdul-Ghaffaar.

 

Ghafoor : غَفُوْر   

Allah’s epithet meaning ‘Most Forgiving’; ‘Most Merciful’.

Name: Abdul-Ghafoor

 

Attribut d’Allah signifiant ‘le plus Grand Pardonneur’ ; ‘le plus Grand Miséricordieux’.

Nom : Abdul-Ghafoor.

 

Ghulaam : غُلاَم     

Boy; servant.

Name: Ghulaamullah.

 

Garçon, serviteur.

Nom : Ghulaamullah.

 

Ghanee : غَنِىْ     

Prosperous; wealthy; independent; also an attribute of Allah.

Name: Abdul-Ghanee.

 

Prospère, riche, indépendant, aussi un attribut d’Allah.

Nom : Abdul-Ghanee.

 

Ghauth : غَوْث    

A title applied to saints and devotees who are continuously engaged in worshipping Allah Ta’aala. ‘Ghauth’ literally means a redresser of grievances or a helper or defender. In the light of this meaning, Allah Ta’aala is also ‘Ghauth’.

Name usually kept Ghulaam Ghauth.

 

Un titre appliqué aux saints et adorateurs qui s’engagent continuellement dans l’adoration d’Allah Ta’ala. ‘Ghauth’ littéralement signifie ----------un défendeur ou un assistant. A la lumière de cette signification Allah Ta’ala est aussi ‘Ghauth’.

Nom : Ghulaam Ghauth.

 

Ghiyaath : غِيَاث    

Deliverance from hardships; redress; aid given in time of need.

An ideal combination: Ghiyaathud-Deen.

 

La délivrance des difficultés, redresser, une aide qui est donnée à temps.

Combinaison idéale : Ghiyaathud-Deen.

 

Ghazaalah : غَزَالَة  

A young deer; gazelle; the sun.

Un petit cerf, une gazelle, le soleil.

 
Letter (Faa)
 

Faakhir : فَاخِرْ   

Excellent; precious; honourable.

 

Excellent, précieux, honorable.

 

Faarooq : فَارُوْق  

One who distinguishes between right and wrong; title of Umar (RA).

 

Celui qui fait la distinction entre le bien et le mal. Le titre de Hazrat Umar t.

 

Faadhil : فَاضِل   

An accomplished person; virtue and knowledge.

 

Une personne achevée, vertue et connaissance.

 

Fattaah : فَتَّاح  

One who opens; one who attains victory; an attribute of Allah Ta’aala.

Name: Abdul-Fattah.

 

Celui qui ouvre, celui qui atteint la victoire, un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Fattaah.

 

Fath : فَتْح   

Victory; success; conquest; opening.

Name: Fathe-Muhammad.

 

La victoire, succès, conquête, ouverture.

Nom : Fathe-Mouhammad.

 

Fakhr : فَخْر  

Glory; a thing to be proud of.

Suitable combination: Fakhrud-Deen.

 

Gloire, une raison d’être fière.

Combinaison convenable : Fakhrud-Deen.

 

Farhaan : فَرْحَان  

Glad; joyful.

Suitable combination of names: Farhaan Ahmad and Farhaan Ali.

 

Content, joyeux.

Combinaison convenable : Farhaan Ahmad et Farhaan Ali.

 

Furqaan : فُرْقَان   

A criterion (for distinguish truth from falsehood). Another name for the Qur’aan since it distinguishes truth from falsehood.

Name: Furqaan Ahmad.

 

Une critère (de distinguer entre la vérité et la fausseté). Un autre nom de Qur’aan comme il fait la distinction entre la vérité et la fausseté.

Nom : Furqaan Ahmad.

 

Fareed : فَرِيْد   

Singular; unique; precious; a precious pearl.

Name; Fareedud-Deen.

 

Singulier, unique, precieux, une perle precieuse.

Nom : Fareedud-Deen.

 

Fadhl : فَضْل   

Excellence; virtue; superioty; extra; grace; bounty; wisdom.

Good combination of names: Fadhlullah, Fadhlur-Rahmaan, Fadhlud-Deen, Fadhl Ahmad, Fadhl Muhammad, Fadhlul-Kareem.

 

Excellence, vertu, superiorité, supplémentaire, grâce, bonté, sagesse,

Bonne combinaison des noms : Fadhlullaah, Fadhlur-Rahmaan, Fadhlud-Deen, Fadhl Ahmad, Fadhl Mouhammad, Fadhlul-Kareem.

 

Fudhail : فُضَيْل   

Diminutive of Fadhl.

La forme diminutive de Fadhl.

 

Faqeer : فَقِيْر   

One who lead a life of piety; one who renounces the world.

Suitable combinations: Faqeer Ahmad, Faqeer Muhammad, Faqeer Hasan.

Celui qui mène une vie de piété, celui qui renonce au monde.

Combinaison convenable : Faqeer Ahmad, Faqeer Mouhammad, Faqeer Hasan.

 

Faheem : فَهِيْم    

Intelligent; learned.

Names: Faheemud-Deen, Faheem Ahamad.

 

Intelligent, lettré.

Nom : Faheemud-Deen, Faheem Ahmad.

 

 

Fu’aad : فُءَاد   

The heart.

Le coeur.

 

Faisal : فَيْسَل   

An impartial judge; an arbitrator.

 

Un juge équitable, un médiateur.

 

Faidh : فَيْض   

Generosity; grace; favour; beneficience; abundance.

Names: Faidud-Deen, Faidh Ahmad.

 

Générosité, grâce, faveur, bienfaisance, abondance.

Nom : Faidhud-Deen, Faidh Ahmad.

 

Fay-yaadh : فَيَّاض   

One who confers great favours; most generous and bountiful.

Celui qui confère des grandes faveurs, très généreux et qui a beaucoup de bonté.

 

Fu-yoodh : فُيُض  

Plural of Faidh meaning favours, bounties.

Name: Fu-yoodhur-Rahmaan.

Le pluriel de Faidh signifiant faveurs, bonté.

Nom : Fu-yoodhur-Rahmaan.

 

Faakhirah : فَاخِرَة   

Excellent; precious; honourable.

 

Excellente, precieuse, honorable.

 

Faadhilah : فَاضِلَة   

An accomplished lady; surplus; knowledge and virtue.

 

Une dame qui a reussi, supplémentaire, connaissance et vertue.

 

Faatimah : فَاطِمَة   

The baby girl who weaned; name of the beloved daughter of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam and wife of Ali (RA).

 

Une fillette qui est nourrie, le nom de la fille de Raçouloullah r et l’épouse Hazrat Ali t.

 

Faa’izah : فَائِزَة     

Successful; prosperous; victorious.

 

Qui a du succès, prospère, victorieuse.

 

Farhaanah : فَرْزَانَة    

Glad; joyful.

 

Contente, joyeuse.

 

Farhat : فَرْهَتْ   

Delight; pleasure; joy.

Ravie, plaisir, joie.

 

Firdows : فِرْدَوْس   

A garden; paradise; a bed of roses.

 

Un jardin, paradis, un lit de roses.

  

 

 

Fareedah : فَرِيْدَة   

Unique; singular; precious.

Unique, singulière, precieuse.

 

Fadheelah : فَضِيْلَة    

Excellent; perfection; virtue; knowledge.

 

Excellente, perfection, vertue, connaissance.

 

Fawziyah : فَوْزِيَة   

Victorious; successful; one who has attained salvation.

 

Victorieuse, qui a du succès, celui qui atteint la salut.

 

Faheemah : فَهِيْمَة      

Intelligent; learned.

 

Intelligente, lettrée.

 

Fay-yaadhah : فَيَّاضَة    

A lady who confers great favours; most generous and bountiful.

 

Une dame qui confère de grandes faveurs, très généreuse.

 
Letter (Qaaf)
 

Qaadir : قَادِر

Powerful; mighty; capable; an epithet applied to Allah Ta’aala.

Name: Abdul-Qaadir.

 

Puissant, capable, un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul Qaadir.

 

Qaasim : قَاسِمْ   

One who distributes, name of beloved son of  Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam; also his attribute.

 

Celui qui distribue, le nom du bien aimé fils de Raçouloullah r et aussi son attribut.

 

Quddoos : قُدُّوْس   

Holy; free from any defects; an attribute of Allah Ta’aala.

Name: Abdul-Quddoos.

 

Sacré, pure, sans défaut, un attribut d’Allah.

Nom : Abdul-Quddoos.

 

Qadeer : قَدِيْر   

Powerful; mighty; an epithet exclusively applied to Allah Ta’aala.

Name: Abdul-Qadeer.

 

Puissant, un attribut exclusivement à Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Qadeer.

 

Qutub : قُطُب    

The fulcrum around which the mill-stone rotates; the leader on whom depends the affairs of the people; best; the northern star.

Name: Qutbud-Deen.

Le pivot autour duquel une meule tourne. Le chef sur qui dépend les affaires du peuple, meilleur, l’étoile du nord.

Nom : Qutbud-Deen.    

 

Qamar : قَمَر    

The moon.

Suitable combination of names: Qamrul-Islaam, Qamrud-Deen

La lune.

Combinaison convenable : Qamrul-Islaam, Qamrud-Deen.

 

Qawee : قَوِيْ    

Strong; powerful; firm; mighty; an attribute of Allah Ta’aala.

Name: Abdul-Qawee.

 

Fort, puissant, ferme, capable, un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Qawee.

 

Qay-yoom : قَيُّوْم    

Everlasting; an epithet applied exclusively to Allah Ta’aala.

Name: Abdul-Qayyoom.

 

Eternel, un attribut exclusivement d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Qay-yoom.

 

Qudsiyyah : قُدْسِيَة       -   Qud-doo-siyyah : قُدُّوْسِيَة  

A girl who is free from any physical or moral defects; a blessed girl; a pious girl; celestial.

 

Une fille parfaite physiquement et moralement. Une fille bénie, une fille pieuse, célèstre.

 

 

Qamar : قَمَر   

The moon.

Name: Qamrun-Nisaa’.

La lune.

Nom : Qamrun-Nisaa’.

 
Letter (Kaaf)
 

Kaazim : كَاظِم  

One who suppresses his anger; strong; the title of Imaam Moosaa (RA), the son of Imaam Ja’far Saadiq (RA).

 

Celui qui cache sa son colère, fort, le titre de Imaam Moosaa t, le fils de Imaam Ja’far Saadiq t.

 

Kaamil : كَامِل   

Perfect; complete; total; learned.

 

Parfait, complét, totale, lettré.

 

Kabeer : كَبِيْر   

Immense; great; senior; Allah’s epithet.

 

Immense, grand, supérieur, attribut d’Allah.

 

 

Karaamat : كَرَامَتْ    

Generosity; magnificence; excellence; supernatural power.

Name: Karaamat Ali.

 

Générosité, magnifique, excellence, pouvoir surnaturel.

Nom : Karaamat Ali.

 

Karam : كَرَم   

Kindness; generosity; bounty; clemency.

Names: Karam Ali, Karam Ilaahee.

Gentillesse, générosité, bonté, clémence.

Nom : Karam Ali, Karam Ilaahee.

 

Kareem : كَرِيْم    

Bountiful; magnificent; gracious; merciful; an attribute of Allah.

Name: Abdul-Kareem.

 

Magnifique, gracieux, favorable, miséricorde, un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Kareem.

 

Kifaayat : كِفَايَتْ     

Abundance; self-sufficience.

Name: Kifaayatullah.

 

Abondance, indépendant.

Nom : Kifaayatullah.

 

Kaleem : كَلِيْم     

A speaker; when two person are conversing with one another then the one is called ‘Kaleem’ with respect to his fellow speaker; Kaleemullah was the title of Sayyidona Moosaa (AS) since he conversed with Allah Ta’aala.

 

Un interlocuteur, lorsque deux personnes sont en conversation avec l'autre, puis l'un est appelé «Kaleem 'par rapport à son prochain locuteur; Kaleemullah était le titre de Sayyidina Moussa (AS) depuis qu'il a conversé avec Allah Ta'ala.

 

Kauthar : كَوْثَر    

Name of a fountain in Jannah.

Le nom d’une fontaine dans jannat.

 

Kaamilah : كَامِلَة   

Complete; perfect.

 

Complète, parfaite.

 

Kareemah : كَرِيْمَة     

A generous lady; bountiful; something invaluable.

 

Une dame généreuse, bienfaisance, quelque chose d’inestimable.

 

Kulthoom : كُلثُوْم    

A lady with rosy, healthy cheeks; name of the beloved daughter of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam.

 

Une dame avec des roses, les joues saines, le nom du bien aimée fille de Raçouloullah r.

 

Kauthar : كَوْثَر   

Name of a fountain in Jannah.

 

Le nom d’une fontaine dans jannat.

 
Letter (Laam)
 

Laa’iq : لاَئِق  

Worthy; deserving; capable; decent.

Names: Laa’iq Ahmad, Laa’ig Ali.

Digne, mérité, capable, décent.

Nom : Laa’iq Ahmad, Laa’iq Ali.

 

Lutf : لُطْف  

Kindness; courtesy; favour.

Name: Lutfur-Rahmaan.

 

Gentillesse, courtoisie, faveur.

Nom : Lutfur-Rahmaan.

 

Lateef : لَطِيْف  

Delicious; agreeable; fine; delicate; courteous; elegant; benevolent; an epithet applied to Allah Ta’aala.

Name: Abdul-Lateef.

 

Delicieux, agréable, beau, délicat, courtois, élegant, bienveillant, un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul Lateef.

 

Luqmaan : لُقْمَان  

Name of a great sage, hakeem or prophet whose mention is made in the Holy Rur’aan. This word is sometimes used metaphorically for a wise, intelligent and experienced man.

Le nom d’un grand sage, hakeem ou Prophète qui est mentionné dans le Qur’aan. Ce mot est parfois servi en métaphore pour un sage, intelligent ou une personne experimentée.

 

Loot : لُوْط    

Name of a great prophet of Allah Ta’aala.

Nom d’un grand Prophète d’Allah Ta’ala.

 

La’eeq : لَئِيْق   

Worthy; capable; clever.

 

Digne, capable, malin.

 

Liyaaqat : لِيَاقَتْ   

Worth; capability; merit.

Good combinations: Liyaaqat Ali/Ahmad.

 

Digne, mérité, capable.

Bonne combinaison : Liyaaqat Ali, Liyaaqat Ahmad.

 

Laa’iqah : لاَئِقَة    

Worthy; deserving; capable; decent.

 

Digne, méritée, capable, décente.

 

Lubnaa : لُبْنَة   

A tree yielding a milk-like liquid which is even sweeter than honey.

 

Un arbre donnant un liquid plus doux que le miel.

 

 

 

 

Lateefah : لَطِيْفَة   

Pleasantry; humour.

Plaisanterie, humour.

 

Layla : لَيْلَة   

Name of the beloved mistress Majnoon in the famous tales of Laylaa Majnoon; also the name of a lady sahaabi (RA).

Nom du bien aimée maîtresse de Majnoon dans la légende de ‘Laylaa Majnoon’ ; aussi le nom d’une sahaabia t.

 

 
Letter X
 

Maajid : مَاجِد    

Glorious; honourable; generous; Allah’s attribute.

Names: Abdul-Maajid, Maajid Ali.

Glorieux, honorable, généreux, attribut d’Allah Ta’ala.

Noms: Abdul-Maajid, Maajid Ali.

 

 

Maalik : مَالِك  

Master; lord; an epithet applied to Allah Ta’aala; name of a sahaabi.

Name: Abdul-Maalik.

 

Maître, seigneur, un attribut appliqué à Allah Ta’ala. Aussi le nom d’un sahaabi t.

Nom : Abdul-Maalik.

 

Mubaarak : مُبَارَك  

Blessed; auspicious; august; fortunate.

 

Béni, auspicieux, auguste, chanceux.

 

Moobeen : مُبِيْن     

Manifest; clear; Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam attribute.

 

Manifester, clair, attribut de Raçouloullah r.

                   

Mateen : مَتِيْن    

Strong; solid; of resolute mind; The Prophet’s attribute.

Names: Mateen Ahmad, Mateenud-Deen.

 

Fort, solide, d’un esprit déterminé, attribut de Raçouloullah r.

Noms : Mateen Ahmad, Mateenud- Deen.

 

Mujtabaa : مُجْتَبَا   

Elected; chosen; title of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam.

 

Élu, choisi, le titre de Raçouloullah r.

 

Mujeeb : مُجِيْب   

One who answers; one who accepts or grants something; Allah’s epithet.

Name: Abdul-Mujeeb.

 

Celui qui répond, celui qui accept quelque chose ou qui accorde quelque chose. Attribut d’Allah.

Nom : Abdul-Mujeeb.

 

Majeed : مَجِيْد   

Glorious; noble; exalted; an epithet of Allah Ta’aala.

Names:Abdul-Majeed, Majeedud-Deen.

 

Glorieux, noble, exalte, un attribut d’Allah.

Nom: Abdul-Majeed, Majeedud-Deen.

 

Muhibb : مُحِبّ 

A lover; friend.

Names: Muhibbillah, Muhibbur-Rahmaan.

Un amoureux, ami.

Noms : Muhibbullah, Muhibbur-Rahmaan.

 

Mahboob : مَحْبُوْب  

Beloved.

Names: Mahboobur-Rahmaan, Mahboobul-Haqq, Mahboob-e-Ilahee.

 

Bien-aimé.

Noms : Mahboobur-Rahmaan, Mahboobul-Haqq, Mahboob-e-Ilaahee.

 

Muhsin : مُحْسِن   

Benefactor; beneficient; one who confers favours.

 

Bienfaiteur, bienfaisant, celui qui confère des faveurs.

 

Mahfooz : مَحْفُظ   

Preserved; guarded; secure.

Name: Mahfoozur-Rahmaan.

Conservé, protégé, assuré.

Noms : Mahfoozur-Rahmaan.

 

Muhammad : مُحَمَّد   

The praised one; name of the last prophet of Allah Ta’aala. May Allah Ta’aala shower his blessings upon him.

 

Personne digne d’éloge, le nom du dernier Prophète d’Allah r. Qu’Allah Ta’aalaa verse ses bénédictions sur lui.

 

 

 

 

Mahmood : مَحْمُوْد    

Praiseworthy; elegant; attribute of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam.

Digne d’éloge, élégant, attribut de Raçouloullah r.

 

Muhyee : مُحْىِ    

One who gives and sustains life; one of the attribute of Allah Ta’aala.

Name: Muhiyyud-Deen.

 

Celui qui donne la vie. Un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Muhiyyud-Deen.

 

Mukhtaar : مُخْتَار    

Selected; chosen; the most exquisite; one who acts with a free will; one who acts with a free will; one who has the choice; invested with authority and power; attribute of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam.

Names: Mukhtaar Ahmad/Husain.

 

Selectionné, choisi, le plus merveilleux, celui qui agit librement, celui qui a un choix, investir dans l’autorité et le pouvoir, attribut de Raçouloullah r.

Noms : Mukhtaar Ahmad, Muktaar Husain.

 

Makhdoom : مَخْدُوْم   

One who is held in reverence and served by others; lord; master.

 

Celui qui se tient dans la vénération et servir par d'autres, seigneur, maître.

 

Mud-dath-thir : مُدَّثِّر   

One who is enwrapped in cloth; an attribute of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam; name of a surah in the Holy Qur’aan.

Celui qui est enveloppé avecde la toile, un attribut de Raçouloullah r. Aussi le nom d’un Sourah du Qour’aan sacré.

 

Muraad : مُرَاد  

Desire; intention.

 

Désir, l’intention.

 

Murtaadh : مُرْتَاض   

Disciplined; one who endeavours in worshipping Allah Ta’aala and in suppressing the desires of the nafs or self.

 

Discipliné, celui qui s’éfforce dans l’adoration d’Allah Ta’ala en étouffant son désir du nafs et soi-même.

 

Murtadhaa : مُرْتَضَا    

Chosen; agreeable; acceptable; title of Ali radhiyallaahu-anhu.

 

Choisi, agréable, acceptable, le titre de Hazrat Ali t.

 

Mirsab : مِرْسَب    

Prudent; wise; name of the sword of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam.

 

Prudent, sage, le nom de l’epée de Raçouloullah r.

 

Murshid : مُرْشِد   

An instructor; a guide.

 

Un enseignant, un guide.

 

Marghoob : مَرْغُوْب    

Desired; desirable; pleasant.

 

Désiré, désirable, plaisant.

 

Muzzammil : مُزَّمِّل    

One who is enwrapped in cloth; title of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam; name of a surah in the Holy Qur’aan.

Celui qui est enveloppé avec de la toile, le titre de Raçouloullah r. Le nom d’un sourah du Qur’an sacré.

 

 

Mustafeedh : مُسْتَفِيْض    

Profitting; one who is desirous of gaining.

Names: Mustafeedhur-Rahmaan, Mustafeedhul-Hasan, Mustafeedh-Ahmad.

 

Tirer profit de quelque chose, celui qui est désireux de tirer des bénéfices.

Nom : Mustafeedhur-Rahmaan, Mustafeedhul-Hasan, Mustafeedh Ahmad.

 

Mas’ood : مَسْعُوْد   

Prosperous; happy; dutiful; obedient; fortunate; name of an illustrious sahaabi (RA).

Name: Mas’ood Ahmad.

 

Prospère, content, obéissant, chanceux, nom d’un illustre Sahaabi t.

Nom : Mas’ood Ahmad.

 

Muslim : مُسْلِم    

One who professes Islaam; one who makes obeisance to the will of Allah Ta’aala and Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam; name of a sahaabi (RA).

Names: Muslim Ahmad, Muhammad Muslim.

 

Soumis aux ordres d’Allah Ta’ala.

Nom : Muslim Ahmad, Muhammad Muslim.

 

Maseeh : مَسِيْح    

One who is blessed with piety from the cradle of the grave; another name of Hadhrat Eesaa (AS).

Names: Maseehullah, Maseeh Ahmad.

 

Celui qui est béni avec de la piété du berceau à la tombe. Aussi le nom de Hazrat I’saa u.

Nom : Maseehullah, Maseeh Ahmad.

 

Mushtaaq : مُشْتَاق   

Desirous of; yearning for; hopeful of.

Names: Mushtaq Ahmad, Mushtaq Ali.

 

Désireux de, désiré, plein d’espoir.

Nom : Mushtaaq Ahmad, Mushtaaq Ali.

 

Mashkoor : مَشْكُر    

The person to whom one is endebted.

Name: Mashkoor Ahmad.

 

Une personne à qui on est endetté.

Nom : Mashkoor Ahmad.

 

Mash-hood : مَشْهُد    

Present; manifest; The day of Jumu’ah; The day of Judgement; The day of Arafah.

 

Present, manifester, le jour de Jummah, le jour du Jugement, le jour de Arafah.

 

Misbaah : مِصْبَاحْ   

Lamp; lantern.

Names: Misbaahullah, Misbaahud-Deen, Misbaahul-Islaam

La lampe, la lanterne.

Nom : Misbaahullah, Misbaahud-Deen, Misbaahul-Islaam.

 

Musad-diq : مُصَدِّق    

One who accepts another’s word as truth.

 

Celui qui accepte la parole d’une autre personne comme la vérité.

 

Mustafaa : مُصْطَفَا    

Chosen; title of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam.

 

Choisi, le titre de Raçouloullah r.

 

 

 

 

Muslih : مُصْلِحْ    

A reformer.

Name: Muslihud-Deen.

 

Un réformateur.

Nom : Muslihud-Deen.

 

Muttalib : مُطَلِّب     

Name of the grandfather of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam.

Name: Abdul-Muttalib.

 

Le nom du grand-père de Raçouloullah r .

Nom : Abdul-Muttalib.

 

Matloob : مَطْلُوْب   

Desired; required.

Name: Matloobur-Rahmaan.

 

Désiré, requis.

Nom : Matloobur-Rahmaan.

 

Mutee’ : مُطِيْ    

Obedient; submissive.

Suitable combination of names: Mutee’ul-Haqq, Mutee’ullaah, Mutee’ur-Rahmaan.

 

Obéissant, soumis à quelqu’un.

Combinaison convenable de noms : Mutee’ul-Haqq, Mutee’-ullaah, Mutee’ur-Rahmaan.

 

Muzaffar : مُظَفَّر    

Victorious.

Name: Muzaffar Ahmad.

 

Victorieux.

Nom : Muzaffar Ahmad.

 

Mazhar : مَظْهَرْ    

A spectacle; sight; view.

Name: Mazhar Ali, Mazhar Husain.

 

Un spectacle, vue.

Nom : Mazhar Ali, Mazhar Husain.

 

Mu’aawiyah : مُعَاوِيَة      

A gallant lad; a powerful lad who overpower his opponent without difficulty; a leadr who is able to assemble his subordinates by a single command; name of a sahaabi (RA).

Un garçon brave, un jeune garçon qui maîtrise son adversaire sans aucun difficulté, un chef qui peut réunit ses inférieurs par une simple commande, aussi le nom d’un Sahaabi t.

 

Ma’roof : مَعْرُوْف    

Well-known; famous; noted.

Name: Muhammad Ma’roof.

 

Populaire, fameux, éminent.

Nom : Muhammud Ma’roof.

 

Mu’izz : مُئِزْ   

One who bestows honour i.e. Allah Ta’aala.

Names: Abdul-Mu’izz, Mu’izzud-Deen.

 

Celui qui donne l’honneur. i.e Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Mu’izz, Mu’izzud-Deen.

 

Ma’soom : مَعْصُوْم      

Innocent; protected.

Names: Muhammad Ma’soom, Ma’soom Ahmad.

Innocent, protégé.

Nom : Muhummad Ma’soom, Ma’soom Ahmad.

 

Mu’azzam : مُعَظَّم     

Honoured; exalted; reverted.

Name: Mu’azzam Ali.

 

Honoré, élevé, revere.

Nom : Mu’azzam Ali.

 

Mu’een : مُعِيِْن    

A helper; an aide.

Names: Mu’eenud-Deen, Mu’eenul-Haqq.

Un assistant, une aide.

Noms : Mu’eenud-Deen, Mu’eenul-Haqq.

 

Mughnee : مُغْنِيْ    

One who releases another from straitened circumstances; Allah’s epithet. Name: Abdul-Mughnee.

 

Celui qui libère l'autre de circonstances difficiles, un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Mughnee.

 

Miftaah : مِفْتَاح  

Key.

Names: Miftaahullah, Miftaahud-Deen.

 

La clé.

Nom : Miftaahullah, Miftaahud-Deen.

 

Maqbool : مَقْبُوْل    

Chosen; accepted.

Names: Maqboolur-Rahmaan, Maqbool Husain, Maqbool Ahmad.

 

Choisi, accepté.

Nom : Maqboolur-Rahmaan, Maqbool Husain, Maqbool Ahmad.

 

 

 

Muqtadir : مُقْتَدِر   

Powerful; mighty; Allah’s Attribute.

Name: Abdul-Muqtadir.

 

Puissant, un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Muqtadir.

 

Muqsit : مُقْسِط     

Just, equitable, an attribute of Allah Ta’ala.

Nme: Abdul-Muqsit.

 

Juste, équitable, un attribu d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Muqsit.

 

Maqsood : مَقْصُوْد    

Aim; Object.

Name: Maqsood Ahmad.

 

Objet, destination.

Nom : Maqsood Ahmad.

 

Muqeet : مُقِيْط   

Provider; an attribute applied to Allah Ta’aala.

Name: Abdul-Muqeet.

 

Fournisseur, un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Muqeet.

 

Mukarram : مُكَرَّم    

Venerable; noble; illustrious.

 

Vénérable, noble, illustre.

 

Malik : مَلِك   

King; an attribute applied to Allah Ta’aala.

Name: Abdul-Malik.

 

Roi, un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Malik.

 

Mumtaaz : مُمْتَاز    

Distinguished; illustrious; excellent.

Name: Mumtaaz Ahmad.

 

Distingué, illustre, excellent.

Nom : Mumtaaz Ahmad.

 

Mannaan : مَنَّان   

A great benefactor; an attribute applied to Allah Ta’aala.

Name: Abdul-Mannaan.

 

Un grand bienfaiteur, un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Mannaan.

 

Mansoor : مَنْصُوْر   

One who is given assistance; protected; triumphant.

Names: Mansoor Ahmad, Mansoorul-Haqq.

 

Celui qui fut aidé, protégé, triomphant.

Noms : Mansoor Ahmad, Mansoorul-Haqq.

 

Mun’im : مُنْعِم   

Generous; benefactor; Allah’s epithet.

Name: Abdul-Mun’im.

Génereux, bienfaiteur, un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Mun’im.

 

Munawwar : مُنَوَّر   

Brilliant; illuminated.

Name: Munawwar Ali.

 

Brillant, illuminé.

Nom : Munawwar Ali.

 

Minhaaj : مِنْهَاج   

Way; road.

Name: Minhaajud-Deen.

Chemin, route.

Nom : Minhaajud-Deen.

 

Muneeb : مُنِيْب   

One who turns to Allah Ta’aala…seeking His pardon.

Name: Muneeb Ahmad, Muneebur-Rahmaan.

 

Celui qui retourne vers Allah Ta’ala...cherchant Son pardon.

Nom : Muneeb Ahmad, Muneebur-Rahmaan.

 

Muneer : مُنِيْر   

Splendid; shining; something that reflects light.

 

Splendide, brillant, quelque chose qui reflecte de la lumière.

 

Moosaa (usually spelt Moosa) مُوْسٰى  

Name of an illustrious prophet of Allah.

 

Le nom d’un illustre Prophète d’Allah Ta’ala.

 

Mu’min : مُؤْمِن   

A believer; one who advocates peace and harmony; Allah’s Attribute.

Name: Abdul-Mu’min.

 

Un croyant, celui qui plaide en faveur de la paix et d’harmonie, un attribut d’Allah Ta’ala.

Noms : Mu’min, Abdul-Mu’min.

 

Mahdee : مَهْدِىْ   

One who is guided rightly; name of an Imaam who will make his expected appearance before Qiyaamah; an attribute Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam.

Celui qui est bien guidé, le nom d’un Imaam qui apparaîtra avant le Qiyaamah, un attribut de Raçouloullah r.

 

Muhaimin : مُهَيْمِن   

One who provides sanctuary from any hazard or danger; one who protects; one who is merciful; an attribute of Allah Ta’aala.

Name: Abdul-Muhaimin

Celui qui assure un sanctuaire de tout danger ou risque, celui qui protège, celui qui est miséricordieux, un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Muhaimin.

 

Maimoon : مَيْمُوْن     

Blessed; good fortune.

 

Béni, de la chance.

 

Maajidah : مَاجِدَة   

Glorious; honourable; generous.

 

Glorieuse, honorable, génereuse.

 

Maariyah : مَارِيَة    

A lady with fair complexion; name of one of the sacred wives of Rasoolullah sallallaahu-alayhis-wasallam.

 

Une dame avec un teint clair, le nom d’une épouse sacré de Raçouloullah r.

 

Mubeenah : مُبِيْنَة    

Menifest; clear.

 

Manifeste, clair.

 

Mateenah : مَتِيْنَة   

Strong; solid; of resolute mind.

Fort, solide, d’une esprit déterminée.

 

Mujeebah : مُجِيْبَة   

One who answers or grant something.

 

Celui qui répond ou donne quelque chose.

 

Majeedah : مَجِيْدَة   

Noble; exalted.

 

Noble, élevée.

 

Mahmoodah : مَحْمُوْدَة    

Praiseworthy; praised; elegant.

 

Digne d’éloges, loué, élégant.

 

Maryam : مَرِيَم   

Name of the mother os Sayyidona Eesa alayhis-salaam and daughter of Imraan   alayhis-salaam.

 

Nom de la mère de Hazrat Eesaa u et la fille d’Imraan u.

 

Mas’oodah : مَسْعُوْدَة   

 

Contente, chanceuse, prospéreuse, gracieuse, favorable, auguste.

 

Mash-hoodah : مَشْهُوْدَة   

Present; manifest.

 

Présent, manifeste.

 

 

 

Ma’soomah : مَعْصُوْمَة    

Innocent; protected.

 

Innocente, protégée.

 

Maleehah : مَلِيْحَة   

A beautiful and charming lady.

 

Une dame belle et charmante.

 

Mumtaaz : مُمْتَاز    

Distinguished; exalted.

 

Distinguée, exaltée.

 

Munaw-war : مُنَوَّر   

Brilliant; illuminated; full of light.

 

Brillante, illuminée, pleine de lumière.

 

Muneebah : مُنِيْبَة    

One who turns towards Allah Ta’aala; one who repents.

 

Celui qui tourne vers Allah Ta’ala, celle qui repente.

 

Muneerah : مُنِيْرَة    

Brilliant; shining; something that reflects light.

Brillante, éclatante, quelque chose qui reflecte de la lumière.

 

Moonisah : مُوْنِسَة  

An intimate friend.

 

Une amie intime.

 

 

 

Mahdiyyah : مَهْدِيَّة     

A rightly-guided lady.

Une dame bien guidée.

 

Mu’minah : مُؤْمِنَة     

A lady who believes or has imaan in Allah; a lady who offers peace and harmony.

 

Une dame qui croit en Allah Ta’ala et Son Raçoul, une dame qui plaide en faveur de la paix et harmonie.

 

Maimoonah : مَيْمُوْنَة      

Blessed; of good fortune.

 

Bénie, qui a de la chance.

 
Letter Y
 

Naasir : نَاصِر    

Helper; aide; defender.

Name: Naasir Ali.

 

Un assistant, une aide, défenseur.

Nom : Naasir Ali.

 

 

Naazhim : نَاظِم   

Administrator; director; governor; a composer of verses.

Name: Naazhimud-Deen.

 

Administrateur, directeur, gouverneur, un compositeur de versets.

Nom : Naazhimud-Deen.

 

Nabeel : نَبِيْل    

Handsome; intelligent; dexterous; one who is skilled in archery.

 

Beau, intélligent, adroit, celui qui a le talent de tirer à l’arc.

 

Nithaar : نِثَار   

To strew; to sacrifice.

Name: Nithaar Ahmad.

 

De répandre, de sacrifier.

Nom : Nithaar Ahmad.

 

Najam : نَجَمْ  

Star; planet.

Names: Najmul-Islaam, Majmud-Deen.

 

Etoile, planète.

Noms : Najmul-Islaam, Najmud-Deen.

 

Najeeb : نَجِيْب     

Excellent; noble; generous; praiseworthy.

 

Excellent, noble, généreux, digne d’éloges.

 

Nadeem : نَدِيْم    

A companion; a courtier.

 

Un compagnon, un courtisan.

 

 

Nazar : نَظَرْ     

Charity; offering; vow; sadaqah.

Names: Nazrur-Rahmaan, Nazrul-Islaam.

Charité, offrande,voeu, sadaqah.

Noms : Nazrur-Rahmaan, Nazrul-Islaam.

 

Nazeer : نَظِيْر     

A warner; a courtier; title of Rasoolullah sallallaahu-alayhi- wasallam.

Name: Nazeer Ahmad.

 

Un avertisseur, un courtisan, le titre de Raçouloullah r.

Nom : Nazeer Ahmad.

 

Naseem : ﻧَﺳِﻴْﻡ     

Zephyr; a cool breeze; fragrant air.

 

Zéphyr, une brise fraîche, l’air parfumé.

 

Nasar : نَصَر   

Help; aid; support; name of a sahaabi radhiyallaahu-anhu.

Names Nasrud-Deen, Nasrullah, Nasrul-Haqq.

 

Aide, support, le nom d’un Sahaabi t.

Noms : Nasrud-Deen, Nasrullah, Nasrul-Haqq.

 

Naseer : نَصِيْر     

A helper; a friend; name of a sahaabi radhiyallaahu-anhu.

 

Un assistant, un ami, le nom d’un Sahaabi t.

 

Nizaam : نِظَام      

Order; syatem; a string of pearls.

Name: Nizaamud-Deen.

Ordre, system, un collier de perles.

Nom : Nizaamud-Deen.

 

Nazheer : َظِيْر    

Precedent; alike; equal to.

Names: Nazheer Ahmad, Nazheer Husain.

 

Précédent, semblable, égale.

Nom : Nazheer Ahmad, Nazheer Husain.

 

Nazheef : نَظِيْف    

Clean, neat; chaste.

Name: Nazheefud-Deen.

 

Propre, soigné, chaste.

Nom : Nazheefud-Deen.

 

Nu’maan : نُعْمَان    

Name of Imaam Aboo Haneefah (RA); also name of a sahaabi (RA).

Le nom d’Imaam Aboo Haneefah (Ra), aussi le nom d’un Sahaabi t.

 

Ni’matنِعْمَت      

Blessing; boon; grace; comforts of life.

Names: Ni’matullah, Ni’matur-Rahmaan.

 

Béni, avantage, grâce, conforts de la vie.

Nom : Ni’matullah, Ni’matur-Rahmaan.

 

Na’eem : نَعِيْم    

Pleasure; bounty; Jannah; anything given as gift; name of a sahaabi.

 

Plaisir, bonté, paradis, quelque chose qu’on offre en cadeau, aussi le nom d’un Sahaabi t.

 

Nafees : نَفِيْس     

Refined; pure; choice; exquisite.

 

Raffiné, pure, choix, exquis.

 

Nooh : نُوْح

Name of prophet of Allah.

 

Le nom d’un Prophète d’Allah Ta’ala.

 

Noor : نُوْر    

Light; Allah’s epithet.

Suitable names: Muhammad Noor, Noor Muhammad , Noor Ahmad, Noorud-Deen, Noorul-Haqq, Noorul-Islaam.

Lumière, attribut d’Allah Ta’ala.

Nom convenable : Muhammad noor, Noor Muhammad, Noor Ahmad, Noorud-Deen, Noorul-Haqq, Noorul-Islaam.

 

Naajidah : نَاجِدَة  

Courageous; a lady who accomplishes difficult tasks.

 

Courageuse, une dame qui accomplit des travaux difficiles.

 

Naadirah : نَادِرَة   

Rare; choice; precious.

Rare, choix, précieuse.

 

Naasirah : نَاصِرَة  

Helper; aid; assistant.

Assistante, aide.

 

Naadhirah : نَاضِرَة    

One with healthy and happy looks; a bright face reflecting lustre and noor.

Une dame avec un air riche et qui est contente, un visage qui reflecte de la lumière.

 

Naafi’ah : نَافِعَة    

Profitable; advantageous; useful; beneficial; good.

 

Profitable, advantageuse, utile, bénéfique, bonne.

 

Naa’irahنَائِرَة     

Shining; glittering.

 

Brillante, scintillante.

 

Naa’ilah : نَائِلَة    

Something worth acquiring; name of the wife of Uthmaan (RA).

 

Quelque chose qui vaut d’être acquise, le nom de l’épouse de Hazrat Ou’thmaan t.

 

Nabeelah : نَبِيْلَة     

Beautiful; intelligent; dexterous.

Belle, intélligente, adroite.

 

Najmus-Sahar : نَجْمُ السَّحَر   

The morning star.

L’étoile du matin.

 

Najmah : نَجْمَة      

Star; a fine species of grass.

 

Etoile, une bonne herbe.

 

Najeebah : نَجِيْبَة     

Excellent; noble; praiseworthy.

 

Excellente, noble, généreuse, digne d’éloges.

 

 

Najeedah : نَجِيْدَة   

Brave; a lady who accomplishes difficult task.

 

Brave, une dame qui accomplit des travaux difficiles.

 

Nadeemah : نَدِيْمَة    

A companion; friend.

 

Une compagne, amie.

 

Nazeerah : نَذِيْرَة   

Anything offered as a token of respect; anything given as sacrifice; a child who has been dedicated by his parents to serve Allah.

Quelque chose qui est offerte comme un signe de respect, quelque chose offerte en sacrifice, un enfant qui à été donné à ses parents pour servir Allah Ta’ala.

 

Narjis : نَرْجِسْ     

A flower resembling the eye; narcissus.

 

Une fleur ressemblant a des yeux, narcisse.

 

Nuzhat / Nuzhahنُزْهَة    

Freshness; cheerfulness.

 

La fraîcheur, bonne humeur.

 

Nasreen : نَسْرِيْن    

A white rose; Jericho rose.

 

Une rose blanche, Jericho rose.

 

Naseelah : نَسِيْلَة    

Honey that flows from the comb.

 

Du miel qui coule du rayon.

 

Naseemah : نَسِيْمَة    

Zephyr; fragrant or cool breeze.

 

Zéphyr, parfum, une brise fraîche.

 

Ni-shaat : نِشَاط    

Cheerfulness; joy; sprightliness.

 

Bonne humeur, la joie, la vivacité.

 

Nusrat : نُصْرَة   

Help; aid; support.

 

Aide, support.

 

Naseerah : نَصِيْرَة   

A helper; friend; name of a shaabi lady (RA).

 

Une assistante, amie, le nom d’une Sahaabia t.

 

Nazeerah : نَظِِيْرَة    

Alike; resembling; female head of a group.

 

Semblable, une dame qui est la chef d’un group.

 

Nazeefah : نَفِيْظَة    

Clean; neat; chaste.

 

Propre, nette, chaste.

 

Ni’mat : نِعْمَتْ   

A gift or blessing from Allah Ta’aala; boon; grace; comforts of life.

Name: Ni’matul-Ain

 

Un cadeau ou une bénédiction de la part d’Allah Ta’ala, avantage, grâce, conforts de la vie.

Nom : Ni’matul-Ain.

 

Na’eemah : نَعِيْمَة   

Ease; comfort; pleasure.

Aise, confort, plaisir.

 

Naghmah : نَغْمَة     

Melody; song.

 

Mélodie, chanson.

 

Nafeesah : نَفِيْسَة    

Refine; pure; choice; exquisite.

 

Raffinée, pure, choix, exquis.

 

Nak-hat : نَخَتْ    

Fragrance.

 

Parfum.

 

Noorun-Nisaa’ : نُوْرُ النِّسَآ   

The light of the ladies or the most beautiful among ladies.

 

La lumière des dames ou la plus belle parmi les dames.

 

Naheedah : نَحِيْدَة   

Soft butter; honourable; attractive

Du beurre doux, honorable, attirante.

 

Nay-yar : نَيَّار   

Luminous; shining.

Lumineuse, brillante.

 
Letter Waaw
 

Waajid : وَاجِد   

One whose wants are satisfied; one who endeavours; an inventor; wealthy; a lover or beloved.

Names: Waajid Ali, Waajid Husain.

 

Celui dont son désir est accompli, celui qui fait tout son effort pour quelque chose, un inventeur, riche, un amoureux ou un bien-aimé.

Nom : Waajid Ali, Waajid Husain.

 

Waahid : وَاحِد   

one; without partner; an epithet applied to Allah Ta’aala.

Name: Abdul-Waahid.

 

Seul, sans partenaire, unique, un attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Waahid.

 

Waasi’ : وَاسِع   

Capacious; ample; one who possesses abundant (of anything): Allah’s attribute meaning the All-Controlling.

Name: Abdul-Waasi’.

 

Espacieux, large, celui qui possède quelque chose en abondance. Attribut d’Allah qui signifie Celui qui contrôle tout. Nom : Abdul Waasi’.

 

Wajaahat : وَجَاهَة  

Comeliness; dignity; elevated position.

Beauté, dignité, position élevé.

 

Wajeeh : وَجِيْه   

Of good and comely appearance.

De bonne et élégant apparence.

 

Waheed : وَحِيْد    

Unique; unparalleled.

 

Unique, incomparable.

 

Wadood : وَدُوْد    

Friend; companion; beloved; Allah’s attribute.

Name: Abdul-Wadood

Un ami, compagnon, bien-aimé, un attridut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Wadood.

 

Wazeer : وَزِيْر    

An advisor or counsel to the king; one who renders a helping hand in some task.

Names: Wazeer Ahmad/Husain/Ali, Wazeerud-Deen.

 

Un conseiller ou conseiller du Roi. Celui qui donne un coup de main a quelqu’un pour accomplir quelque chose.

Nom : Wazeer Ahmad, Wazeer Husain, Wazeer Ali, Wazeerud-Deen.

 

Waseem : وَسِيْم   

Beautiful; handsome.

Names: Waseemud-Deen, Waseem Ahmad.

Joli, beau.

Nom : Waseemud-Deen, Waseem Ahmad.

 

Waqaar : وَقَار    

Dignity; modesty; constancy; mildness.

Names: Waqaar Ahmad/Husain, Waqaarul-Haqq, Waqaarud-Deen.

 

Dignité, modestie, constance, légèrté.

Nom : Waqaar  Ahmad,Waqaar Husain, Waqaarul-Haqq, Waqaarud-Deen.

 

Wakeel : وَكِيْل   

Counseller; attorney; agent; adroit; Allah’s attribute.

Names: Abdul_wakeel, Wakeel-Ahmad.

 

Un conseiller, avocat, agent, adroit, attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Wakeel, Wakeel Ahmad.

 

Waleed : وَلِيْد   

Boy; child; name of a sahaabi (RA).

Garçon, enfant, nom d’un Sahaabi t.

 

Walee : وَلِيّ   

Prince; lord; friend; guardian; a beloved of Allah Ta’aala; Allah’s attribute. Names: Walee Hasan, Walee Muhammad; Walee Ahmad, Abdul-Walee.

Prince, seigneur, ami, gardien, un bien-aimé d’Allah Ta’ala, un attribut d’Allah Ta’ala.

Noms : Walee Hasan,Walee Muhammad, Walee Ahmad, Abdul-Walee.

 

Wahab : وَهَب   

Gift; name of a sahaabi (RA).

Names: Wahabullah, Wahabur-Rahmaan, Wahabul-Haqq.

 

Cadeau, nom d’un Sahaabi t.

Nom : Wahabullah, Wahabur-Rahmaan, Wahabul-Haqq.

 

Wahhaab : وهَّاب   

One who gives charity etc. abundantly; Allah’s attribute.

Name: Abdul-Wahhaab.

 

Celui qui donne de charité....etc  en abondance, attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Wahhaab.

 

Wahhaaj : وَهَّاج    

Shining; illuminated.

Names: Wahhaajud-Deen, Wahhaj Ahmad.

 

Eclatant, illuminé.

Nom : Wahhaajud-Deen, Wahhaaj Ahmad.

 

Waajidah : وَاجِدَة    

One who has achieved (her goal); one who endeavours; a lover or beloved.

Celle qui a atteint son but, celle qui fait tout son effort pour quelque chose, une amoureuse ou une bien-aimée.

 

Waahidah : وَاحِِدَة   

One; unique.

 

Seul, unique.

 

Waheedah : وَحِيْدَة     

Unique; unparalleled.

Unique, incomparable.

 

Wardah : وَرْدَة    

Rose; rosy; deep red colour; brave.

Rose, rosé, d’une couleur rouge foncée, brave.

 

 

 

Waseemah : وسِيْمَة    

Feminine of Waseem meaning handsome of face; pretty; goodly; elegant.

Le féminin du mot Waseem signifiant un beau visage, mignonne, ample, élégante.

Letter (Haa)

 

 

Haadee : هَادِىْ   

Leader; guide; Allah’s attribute.

Name: Abdul-Hadee.

 

Chef, guide, attribut d’Allah Ta’ala.

Nom : Abdul-Haadee.

 

Haaroon : هَارُوْن    

Chief; protector; guard; the wealth of the entire universe; name of an illustrious prophet of Allah Ta’aala. Hanoonur-Rasheed was the name of a Khaleefah in the Abbaasi dynasty.

 

Chef, protecteur, garde, la richesse de tout l’univers. Le nom d’un illustre Prophète d’Allah Ta’ala. Haroon-Rasheed était le nom d’un calife dans la dynastie Abbaasi.

 

Haashim : هَاشِم     

One who smashes or breaks anything to pieces. Rasoolullah sallallaahu-alayhi- wasallam great grandfather was named as such because he has established a public kitchen when Meccah was severely hit by drought. He would purchase food from Syria and most generously distribute it among the Meccans. It is said that he used to have crushed bread added to gravy which was fed to the people. Hence the name.

 

Celui qui brise quelque chose en plusieurs morceaux. Ce nom fut attribué au grand-père de Raçouloullah r parcequ’il avait etabli une cuisine publique pendant que Makkah etait sévèrement frapper par une sécheresse. Il achetait des produits de la Syrie et les distribuait généreusement parmi les mecquois. Il est dit qu'il utilisé le pain écrasé ensuite les ajouté à une sauce qui été envoyé aux personnes. Par conséquent le nom.

 

Hidaayat : هِدَايَت    

Guidance; righteousness; instruction.

Name: Hidaayatullah.

 

La guidance, la droiture, instruction.

Nom : Hidaayatullah.

 

Hurairah : هُرَيْرَة     

Kitten. This name is usually used in combination with the word ‘Aboo’, as Aboo-Hurairah.

 

Chaton, Ce nom est généralement utilisé en combinaison avec le mot 'Aboo, comme Abou-Hurayrah.

 

Hishaam : هِشَام      

Name of a sahaabi as well as  a Khaleefah.

 

Le nom d’un Sahaabi t et aussi d’un Khaleefah.

 

Hilaal : هِلاًل     

The crescent of the first night of the lunar month.

 

Le croissant de la première nuit du calendrier lunaire.

Haajarah : هَاجَرَه    

Name of the beloved mother of Ismaa’eel alayhis-salaam.

 

Le nom du bien-aimée maman de Hazrat Ismaa’eel u.

 

Haalah : هَالَة     

A crescent-shaped ear-ring; name of the sister of Hadhrat Khadeejah radhiyallaahu-anha.

 

Une boucle d’oreille en forme d’une croissant.

Letter (Yaa)

 

Yaaseen : يَاسِيْن 

Name of a surah in the Holy Qur’aan.

Names: Muhammad Yaaseen, Yaaseen Ahmad.

 

Le nom d’un surah du Qour’aan.

Nom : Muhammad Yaaseen, Yaseen Ahmad.

 

Yaameen : يَامِيْن  

Blessed; auspicious.

Name: Muhammad Yaameen

Béni, propice.

Nom : Muhammud Yaameen.

 

Yahyaa : يَحْيٰ   

This is the imperfect tense of hay which means ‘to live’. Thus, Yahyaa would mean ‘will live’. Name of an illustrious prophet of Allah Ta’aala.

Ce mot est l’imparfait du verbe ‘hayy’ qui signifie ‘de vivre’. Ainsi Yahyaa signifie ‘vivra’. Aussi le nom d’un illustre Prophète d’Allah Ta’ala.

 

Yazeed : يَزِيْد  

Increasing; multiplying; Name of the son of Sayyidona Ameer Mu’aawiyah (RA).

Croissant, multiplié, le nom du fils de Hazrat Ameer Mu’aawiyah t.

 

Ya’qoob : يَعْقُوْب   

Name of an illustrious prophet of Allah Ta’aala. Father of Sayyidona Yoosuf (AS).

 

Le nom d’un grand prophète d’Allah Ta’ala. Le père de Hazrat Yoosuf u.

 

Yoosuf : يُوْسُفْ    

Name of a well-known prophet of Allah – son of Ya’coob (AS).

Le nom d’un grand prophète d’Allah Ta’ala. Le fils de Hazrat Ya’qoob u.

 

Yoonus : يُوْنُس     

Name of an illustrious prophet of Allah Ta’aala.

 

Le nom d’un illustre Prophète d’Allah Ta’ala.

 

Yaasameen : يَاسَمِيْن  

A sweet-smelling flower called jasmine.

Le parfum doux d’une fleur qui s’appelle Jasmin.